Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
The agencies organized six-month apprenticeship placements in a field relevant to the students who completed vocational training. Эти учреждения организовали прохождение шестимесячного обучения в области, являющейся актуальной для учащихся, завершивших профессиональную подготовку.
A major challenge is to enrol prospective students at the right age and ensure that they smoothly complete the primary education cycle. Основная проблема состояла в том, чтобы принять будущих учащихся в нужном возрасте и чтобы они без проблем окончили начальную школу.
An evaluation form was filled out by 16 teachers and 150 students. Оценочную форму заполнили 16 учителей и 150 учащихся.
About 3,000 students attended those lectures, which were held from 22 to 24 October 2013. На этих лекциях, которые проводились 22 - 24 октября 2013 года, побывало около 3 тысяч учащихся.
Welcoming human rights training for students and public officials, it asked about similar training for law enforcement officials. Приветствуя подготовку в области прав человека среди учащихся и государственных должностных лиц, она запросила информацию об аналогичной подготовке, предназначенной для сотрудников правоохранительных органов.
Canada noted that improving outcomes for Aboriginal students is a shared responsibility of governments, communities, educators, families and children. Канада отметила, что совершенствование успеваемости учащихся из числа аборигенов является предметом совместной ответственности правительств, общин, преподавателей, семей и детей.
It conducted campaigns to encourage birth registration and school enrolment, provided stipends for students and had established social welfare centres. Оно проводит кампании поощрения регистрации рождения детей и зачисления детей в школу, предоставляет стипендии для учащихся и создает центры социального обеспечения.
Besides, schools are encouraged to take into account the needs of their students in designing educational programmes for them. К тому же школы поощряются учитывать потребности своих учащихся при составлении образовательных программ для них.
To address NCS students' aspirations for higher education, various support measures have been implemented. Чтобы содействовать осуществлению надежд НВКЯ учащихся в сфере высшего образования, были приняты различные меры поддержки.
In this regard, there are educational alternatives to the public sector education for the NCS students. В этом отношении для НВКЯ учащихся существуют учебные альтернативы государственному сектору образования.
Our aim is to facilitate early identification of students with SEN for timely and appropriate support. Наша цель состоит в том, чтобы облегчить раннее выявление учащихся с ООП для оказания своевременной и надлежащей помощи.
We will continue to monitor the support measures to ensure smooth integration of these students into the local education system. Мы намерены продолжать мониторинг мер поддержки, чтобы обеспечить плавную интеграцию этих учащихся в местную систему образования.
Joint efforts have been made with relevant departments and bureaux to promote Basic Law education to students. Совместно с соответствующими департаментами и бюро были приложены усилия для распространения информации об Основном законе среди учащихся.
Please provide information on steps taken to address the high dropout rate in upper secondary education of students with an immigrant background. Просьба представить информацию о принятых мерах по борьбе с наблюдающимся в старших классах средней школы высоким уровнем отсева учащихся из семей иммигрантов.
Thus, schools cannot obtain any direct costs from the students for basic education. Это означает, что школы не могут получать никакой прямой платы от учащихся за базовое образование.
Incentives have been provided to the minority and indigenous students to retain them in schools. Чтобы удержать в школах учащихся, принадлежащих к меньшинствам и коренным народностям, им предлагаются различные стимулы.
Considerable attention is paid to the social protection of students and to support for low-income family children. Большое внимание уделяется социальной защите учащихся, поддержке детей из малообеспеченных семей.
Currently, more than 1.5 million students attend 1,510 specialized or vocational secondary education institutions. В настоящее время в 1510 средних специальных, профессиональных учебных заведениях обучаются более 1,5 миллиона учащихся.
The Public Service Commission and some public agencies recruit academically able students by awarding them scholarships for their tertiary education. Комиссия по государственной службе и некоторые государственные учреждения набирают способных учащихся на основе присуждения им стипендии для получения высшего образования.
In Mexico, a programme was established to provide adequate housing and food to indigenous students registered in primary school. В Мексике разработана программа обеспечения адекватным жильем и питанием учащихся начальных школ из числа коренных народов.
This included eight elementary and two high schools; the number of students was 2,306. В их число входили восемь начальных и две средние школы, а общее количество учащихся составляло 2306 человек.
Fifty-two students were selected to attend the workshop. Для участия в нем было отобрано 52 учащихся.
More than 5,000 students from institutions from all over India participated each year in these contests. Каждый год в этих конкурсах принимало участие более 5000 учащихся из учебных заведений по всей стране.
It provides free health care, free transport to students and free education, among others. В частности, гражданам предоставляются бесплатные медицинские услуги, бесплатный проезд на общественном транспорте для учащихся и бесплатное образование.
Education laws must have all students in mind, and schools must be given the proper support needed to help them. Законы в сфере образования должны разрабатываться с учетом всех категорий учащихся, а школы должны получить соответствующую поддержку.