The assessments have begun to collect background data on students and context data to study factors related to achievement. |
Проведение оценок было начато с целью сбора исходных данных об учащихся, а также контекстуальных данных для изучения факторов, влияющих на результаты деятельности в области образования. |
Presently 20 students are employed in the bakery unit and 10 in the Laundry. |
В настоящее время в пекарне занято 20, а в прачечной - 10 учащихся. |
Only a limited number of specially classified students will be referred to AGO, and candidates must complete a strict admissions procedure. |
На обучение по программе ПТО будет переводиться лишь ограниченное число специально отобранных учащихся, причем кандидатам необходимо будет полностью пройти через строгую процедуру приема. |
In New Brunswick, the Department of Education has a variety of initiatives related to the education of First Nations students attending public school. |
В Нью-Брансуике министерство образования осуществляет множество инициатив, касающихся обучения в государственных школах учащихся из числа исконных народов. |
In 1986, the New Brunswick government introduced legislation to improve educational programs for exceptional students. |
В 1986 году правительство Нью-Брансуика приняло закон, касающийся улучшения учебных программ для учащихся с особыми потребностями. |
As with all assessment the needs of the students are continually evaluated and addressed as they arise. |
Как и в ходе всех оценок, проводится непрерывная оценка потребностей учащихся, которые удовлетворяются по мере их возникновения. |
The average age of students is 19. |
Средний возраст учащихся составляет 19 лет. |
The numbers of students in other age groups vary, the oldest ones being 55 years old. |
Численность учащихся в других возрастных группах варьируется, при этом самым старшим из них 55 лет. |
The requirements concerning professional skills are the same for Finnish and foreign students. |
Требования в отношении профессиональных навыков для финских и иностранных учащихся являются одинаковыми. |
There were 12,065 students in adapted vocational education in 2003. |
В 2003 году в системе адаптированного профессионального образования насчитывалось 12065 учащихся. |
The self-governments sending the student to the program provide a scholarship of 5000 HUF per month for the students. |
Органы самоуправления, направляющие учащихся на обучение по этой программе, выделяют им стипендию в размере 5000 венгерских форинтов в месяц. |
In three Roma dormitories 50 Roma students could start their preparation for higher educational studies per year. |
В трех общежитиях для рома подготовку к учебе в учебных заведениях высшей ступени могут начать 50 учащихся из числа рома в год. |
The above mentioned students are entitled to tuition fee exemption only in one higher education institution (branch, faculty). |
Вышеупомянутые категории учащихся освобождаются от платы за учебу только в одном высшем учебном заведении (отделении, факультете). |
The State hopes that the private education sector will be catering for 20 per cent of students by 2010. |
Государство надеется, что к 2010 году в частных учебных заведениях будет учиться 20% учащихся. |
A total of 6 per cent of students are enrolled in private education at present. |
В настоящее время в частные учебные заведения зачислено в общей сложности 6% учащихся. |
They now represent 5.9 per cent of the total number of students in the education system. |
На сегодняшний день они составляют 5,9% от общей численности учащихся в системе образования. |
In the same period, there were 231 lectures held, for about 7,500 students in secondary schools in the Skopje City area. |
В тот же период приблизительно для 7500 учащихся средних школ в районе города Скопье была проведена 231 лекция. |
The basic function of secondary vocational education is to train students for work, but also for continuation of education. |
Основной функцией среднего профессионального обучения является подготовка учащихся к трудовой деятельности, учитывая при этом возможности для дальнейшего образования. |
An action plan is being developed to help facilitate the transition for First Nation students into the public system. |
С целью облегчения перехода учащихся из числа исконных народов в систему государственного обучения разрабатывается план действий. |
The guidelines define the objectives and relevant contents of taught subjects, and provide instructions on the evaluation of students. |
Руководящие принципы определяют цели и соответствующее содержание изучаемых предметов и предусматривают инструкции в отношении оценки знаний учащихся. |
Secondary education for students with special needs is in fact secondary vocational education adapted to their needs. |
Среднее образование для учащихся с особыми потребностями по существу является средним профессиональным образованием, адаптированным к их нуждам. |
The most important changes are new programmes and curricula, by which students are provided wider opportunities for selection of subjects. |
К числу важнейших сдвигов относится введение новых учебных программ и курсов, расширяющих возможности учащихся для выбора тех или иных предметов. |
Secondary schools for students with special education needs provide education in accordance with the adapted programmes for certain vocations and for job training. |
Средние школы для учащихся с особыми потребностями дают образование на основе адаптированных программ, позволяющих получить определенную профессионально-техническую подготовку. |
Specific regulations on the number of students with special education needs are approved by the Minister of Education and Science. |
Конкретные положения о числе учащихся с особыми потребностями утверждаются министерством образования и науки. |
The reform undertakings, with the international support, are expected to ensure improved transition of students from secondary vocational schools to higher education establishments. |
Ожидается, что проводимые при международной поддержке реформы позволят облегчить переход учащихся из средних профессионально-технических школ в высшие учебные заведения. |