| When the school opened, it had 236 students enrolled in grades 1-12. | На момент открытия школы в ней было зарегистрировано 236 учащихся 1 - 12 классов. |
| Again, after the Second World War, the number of students drastically increased. | После Второй мировой войны, резко возрастает количество учащихся. |
| You know, one of your students was murdered. | Одна из ваших учащихся была убита. |
| The program achieved little success, with most students failing to grasp the concept of Spanish words. | Программа не достигла каких-либо значительных успехов и большинство учащихся было не в состоянии понять сути испанских слов. |
| Having a high school of 1,500 students makes the town an important educational city. | Здесь есть высшая школа на 1500 учащихся, что делает место важным образовательным городом. |
| This Includes students who are older or younger than a country's official age range for secondary school. | Включая учащихся, которые старше или младше, чем официально установленный в стране возраст посещения средней школы. |
| It's a small private school with 240 students. | Это небольшая частная школа на 240 учащихся. |
| We can't have the students suffer just because you don't understand the concept of time management. | Мы не можем заставлять учащихся страдать потому, что вы не можете правильно распределить свое время. |
| Prom will now be mandatory to all students. | Посещение бала обязательно для всех учащихся. |
| Well, I wanted to talk to you about a special program... that we have for bright students. | Так вот, я хотела бы поговорить с вами о специальной программе... для способных учащихся. |
| For most Azeri students the academic year has not started yet because school buildings are being used to provide shelter for the homeless. | Для большинства азербайджанских учащихся учебный год еще не начался, поскольку школьные здания отведены под жилье для бездомных. |
| It should be aimed at preparing students for education in the general school system. | Оно должно быть направлено на подготовку учащихся к обучению в системе общего школьного образования. |
| First of all, there is the question of students and schools, that is education at all levels. | Во-первых, что касается вопроса об учащихся и школах, т.е. образования на всех уровнях. |
| The students must have the magnetic card, which is a computerized card different from the identity card. | Помимо удостоверения личности у учащихся должна быть магнитная компьютерная карточка. |
| Opportunities of a limited and very specific kind exist for some students to pursue professional training. | У некоторых учащихся имеются ограниченные и весьма специфические возможности для продолжения профессиональной подготовки. |
| Approximately half of all the minority language students thus received such education through the public school system. | Поэтому приблизительно половина всех учащихся из числа представителей языковых меньшинств получила такое образование в рамках системы государственных школ. |
| Most students benefited from the emergency school feeding service, while teachers and support staff received food for work. | Большинство учащихся были охвачены чрезвычайной системой школьного питания, а преподаватели и вспомогательные работники получали продовольствие в оплату за труд. |
| Training places were provided to 628 students, of whom 516 were men and 112 were women. | Обучение проходили 628 учащихся, в том числе 516 юношей и 112 девушек. |
| United Nations Fund for Namibia: scholarship programme for Namibian students (item 160). | Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии: программа стипендий для намибийских учащихся (пункт 160). |
| International students make up 13% of the student body. | Международные студенты составляют 13 % учащихся. |
| The Government also operated special programmes for high-school girl students to promote desirable attitudes towards careers. | Государство осуществляет специальные программы для учащихся старших классов, призванные выработать у девочек соответствующее отношение к выбору профессии. |
| Two other students were also wounded in the legs. | Два других учащихся также были ранены в ноги. |
| Adequate nutrition for all students should be met through school lunch programmes. | Надлежащее питание всех учащихся необходимо обеспечивать на основе программ школьного питания. |
| The schools with Russian-medium instruction face the additional task of integrating non-Estonian speaking students into society. | Перед школами, где обучение ведется на русском языке, стоит дополнительная задача интеграции в общество учащихся, не говорящих на эстонском языке. |
| About 1.2 million students and 20,000 teachers were forced out of the schools between 1983 and 1991. | За период с 1983 по 1991 год около 1,2 млн. учащихся и 20000 учителей лишились школ. |