Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
In March 2012, the University held another disarmament seminar in Geneva, with 28 students participating. В марте 2012 года Университет провел еще один семинар по разоружению в Женеве с участием 28 учащихся.
Curricular training in international humanitarian law is given on an ongoing basis to students of the armed forces in schools and training centres. Учебная подготовка по вопросам международного гуманитарного права проводится на текущей основе для учащихся из состава вооруженных сил в училищах и учебных центрах.
Exploring humanitarian law is an international educational programme for students of the ages from 13 to 18. Проект «Исследуя гуманитарное право» представляет собой международную образовательную программу для учащихся в возрасте от 13 до 18 лет.
Schools were damaged during armed confrontations, putting students at risk, in particular in Cauca. В ходе вооруженных столкновений школам причинялся ущерб и создавалась угроза для безопасности учащихся, особенно в Кауке.
The IPC should inform Slovak users of intermodal transport and other interested groups (students and person concerned). ЦСИП должен информировать словацких пользователей услуг по интермодальным перевозкам и другие заинтересованные группы (учащихся и т.д.).
This experiment has created a large influx and a noteworthy increase in numbers of students and branch centres. Данный эксперимент помог привлечь большое и заметно растущее число учащихся и открыть новые отделения центров грамотности.
These are a series of four publications that are distributed to women students. Эта программа предусматривает издание четырех публикаций, которые распространяются среди учащихся женского пола.
The guides cover various fields of life, and are designed to increase the students' vocabulary and enhance their general knowledge. Эти руководства посвящены различным сторонам жизни и рассчитаны на пополнение словарного запаса учащихся и углубление их общей базы знаний.
Teachers enrich the class material by presenting illustrative examples that are suited to the various environments and backgrounds of the students. Преподаватели обогащают учебный материал, приводя примеры, которые подходят для различных условий жизни и обстоятельств учащихся.
Teachers tend not to rely on diversified evaluation methods, and fail to take individual differences between students into account. Как правило, преподаватели не используют разнообразные способы оценки знаний и не учитывают индивидуальные особенности учащихся.
This is not conducive to the effective use of students' capacities in developing the service provided in some community-based centres. Это не позволяет в полной мере использовать потенциал учащихся в развитии услуг, оказываемых некоторыми муниципальными центрами.
The primary objective of the event was to promote the students' understanding of global peace and security issues. Главная цель мероприятия заключалась в повышении осведомленности учащихся по глобальным вопросам мира и безопасности.
Some 400 students from schools in the Kathmandu Valley participated in the competition. В нем приняли участие порядка 400 учащихся школ из долины Катманду.
The information centres in Brazzaville and Dar-es-Salaam organized tours of ancient slave ports for hundreds of students. Информационные центры в Браззавиле и Дар-эс-Саламе организовали экскурсии в древние порты работорговли для сотен учащихся.
1 The communication contained 72 similar letters from students from the same high school. 1 В сообщении содержится 72 аналогичных письма от учащихся той же средней школы.
In this regard, special attention should be given to the possible vulnerability of students, in particular children from religious minorities. В этой связи особое внимание следует уделять возможным уязвимостям учащихся, в особенности детей из религиозных меньшинств.
The exhibits and lectures brought together 6,212 students and teachers. Выставки и лекции посетили 6212 учащихся и преподавателей.
The UNESCO Institute for Statistics created the Observatory of Learning Outcomes to monitor global trends in students' learning achievements. Институт статистики ЮНЕСКО создал Центр наблюдения за результатами обучения для отслеживания глобальных тенденций в области успеваемости учащихся.
In Asia, countries have scaled up stipend programmes and introduced financial support mechanisms for ethnic minority students. В Азии страны расширили программы выплаты пособий и внедрили механизмы финансовой поддержки для учащихся из этнических меньшинств.
During the past six months, UNDOF assisted with the crossing of 20 students and with 14 humanitarian crossings. За последние шесть месяцев благодаря содействию со стороны СООННР через КПП прошли 20 учащихся и 14 раз переправлялись гуманитарные грузы.
There were currently 150,000 students and 10,256 teachers from indigenous peoples or nationalities in the bilingual education system. В настоящее время в системе двуязычного образования насчитывается 150000 учащихся и 10256 преподавателей из числа коренных народностей и национальностей.
Nonetheless, Uzbek schools had enough textbooks in Cyrillic to teach students from the first to the eleventh grade. Тем не менее узбекские школы располагают достаточным количеством учебников на кириллице, чтобы обеспечить ими учащихся с 1 по 11 классы.
Seminars, round tables and debates have been held for this purpose for teachers, students and parents. С этой целью для преподавателей, учащихся и родителей были организованы семинары, круглые столы, дебаты.
It is further concerned at violence in schools and the cases of bullying among students. Он озабочен также насилием и случаями запугивания учащихся в школах.
The Committee welcomes the initiatives of the State party to raise awareness about child's rights issues among teachers and students in the public education system. Комитет приветствует инициативы государства-участника по повышению осведомленности в вопросах прав детей среди преподавателей и учащихся государственной системы образования.