Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
But, Mr. Meryl, we're trying to bring the news to the students. Но мистер Мерил. Мы пытаемся донести до учащихся новости.
Regarding education, he said that the number of students at all levels of education had increased, and centres had been established for applied scientific research. В отношении образования оратор отмечает, что количество учащихся возросло в учебных заведениях всех уровней, кроме того, созданы центры прикладных научных исследований.
ECSL also had three bursaries available per year for students that pursued space law related studies in their (post) graduate phase. Кроме того, ЕЦКП выделяет три стипендии в год для учащихся, которые проводят связанные с космическим правом исследования на заключительном этапе своего обучения или в аспирантуре.
Some 95,000 African students have been able to study with grants provided by this non-governmental organization, and 200 higher education scholarships have been provided for engineering and technology. Около 95000 африканских учащихся смогли пройти обучение благодаря субсидиям, предоставленным этой неправительственной организацией, а на уровне высшего образования для подготовки инженеров и технологов было выделено 200 стипендий.
They were given broad access to education and represented 60 per cent of the total number of students. Их доступ к системе образования общепризнан, и они составляют 60 процентов от общего числа учащихся.
In Pakistan, the Programme raised public awareness of the drug threat through an integrated drug demand reduction programme in the formal education system, targeting students, teachers, parents and community leaders. В Пакистане Программа распространяла среди общественности информацию об угрозе, связанной с наркотиками, посредством реализации комплексной программы сокращения спроса на наркотические средства, которая осуществлялась в рамках формальной системы образования и была ориентирована на учащихся, преподавателей, родителей и лидеров общин.
The representative of Cameroon suggested the inclusion in article 2 of the phrase "except for recruitment of students in time of peace". Представитель Камеруна предложил включить в статью 2 фразу "за исключением набора учащихся в мирное время".
The programme's goal is to develop students' problem-solving skills by increasing their knowledge of, and sensitivity to, the issues dealt with. Эта учебная программа направлена прежде всего на развитие у учащихся навыков решения проблем и привития им более глубоких практических знаний по изученным темам.
This allows for the forecast growth in numbers of full-time students aged 16 to 19 to be met in full. Это позволяет полностью удовлетворить потребности, связанные с прогнозируемым ростом числа учащихся в возрасте 16-19 лет, которые получают дневное образование.
Under this scheme, the transportation expenses of students of rural areas with no adequate means of transportation are subsidized by the Government. В соответствии с этой программой транспортные расходы учащихся в сельских районах, не располагающих надлежащими транспортными средствами, оплачиваются правительством.
Training medical and paramedical students in the rational Обучение учащихся медицинских учебных заведений, рациональному
A comprehensive testing programme for students and a comprehensive school health programme had been introduced in the Territory in 1993. Начало всеобъемлющей программы тестирования школьников и всеобъемлющей программы охраны здоровья учащихся было положено в территории в 1993 году.
Around 6 per cent of upper secondary students have a mother tongue other than Swedish. Родной язык около 6% учащихся полных средних школ не является шведским.
Of the total of some 8,000 students, 1,500 were girls and there were 111 female teachers. Из общего числа учащихся школ, составляющего примерно 8 тыс., 1500 - девочки, и 111 преподавателей - женщины.
Lastly, owing to lack of fuel and non-availability of educational materials, a large number of pupils and students may leave school. И наконец, ввиду нехватки топлива и отсутствия школьных принадлежностей и учебников, большое число учащихся и студентов вынуждены будут покинуть школу.
The primary school pupils form 60.2 per cent of the pupils and students at all other levels. На начальные школы приходится 60,2% контингента учащихся и всех учебных заведений.
Girls constituted at least 50 per cent of students at all levels of education, and 74.5 per cent at the pre-university level. Девушки составляют не менее 50 процентов учащихся на всех уровнях образования и 74,5 процента - на предуниверситетском уровне.
The majority of students successfully completing secondary education were girls; however, despite campaigns to encourage greater diversification, girls still tended to choose traditionally "female" courses. Большинство учащихся, успешно завершающих обучение в средних школах, - это девочки; в то же время, несмотря на кампанию по обеспечению более высокой степени диверсификации, девочки по-прежнему предпочитают выбирать традиционно "женские" специальности.
Although recent information about the make-up of the Maltese population by nationality was unavailable, there was an increasing number of foreign students in Malta. Несмотря на то, что обновленных данных о составе населения в разбивке по национальному происхождению не имеется, известно, что число иностранных учащихся продолжает возрастать.
The number of students of working age receiving training other than on an in-service basis had fallen by 17.5 per cent in 1994 compared with 1975. Численность учащихся в трудоспособном возрасте, обучающихся с отрывом от производства, в 1994 году по сравнению с 1975 годом снизилась на 17,5%.
On-the-job apprenticeship is the most common form of training and the option chosen by 75 per cent of students undergoing vocational training. Обучение на предприятии - это основной вид профессиональной подготовки, охватывающий 75% учащихся данной категории.
In 1988/89, a total of 2,300 students attended a college to study for an adult secondary education certificate, a figure that has remained stable for many years. В 1988/89 учебном году школы по подготовке к аттестату зрелости для взрослых посещало 2300 учащихся; эта цифра в течение многих лет остается стабильной.
Tragically, more evidence is also available which shows the terrible impact of HIV/AIDS on education - on schools and classrooms, on teachers and on students. К сожалению, растет объем данных об ужасном воздействии пандемии ВИЧ/СПИДа на систему образования - в рамках школ и учебных классов, а также положение учителей и учащихся.
The UNICEF-funded Escuela Nueva Project is geared to improve the educational curriculum in the hinterland regions and seeks to provide Amerindian students equal access to education. Финансируемый ЮНИСЕФ проект "Эскуэла Нуэва" направлен на совершенствование программы обучения во внутренних районах страны и обеспечение для учащихся из числа индейцев равного доступа к образованию.
Special programmes also operate in a significant number of ordinary elementary schools of the country, where there are many Greek repatriates and foreign students. Специальные программы также осуществляются в значительном количестве обычных элементарных школах страны, где много греческих репатриантов и учащихся из числа иностранцев.