Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
10.30 It is important that students should be exposed to trade training at a younger age. 10.30 Важно, чтобы учащихся обучали различным востребованным специальностям в более юном возрасте.
Encouraging students to participate positively and become involved in all aspects of the educational environment; побуждение учащихся к конструктивному участию во всех аспектах деятельности, осуществляемой в рамках образовательной среды;
Some of the students who also work forget to report their limited employment on the questionnaire, but on the basis of register data they will be classified as employees. Некоторые из работающих учащихся забывают сообщить о своей ограниченной занятости в вопроснике, однако на основе регистровых данных могут классифицироваться в качестве занятых.
In such situations the questionnaire reduces the number of employees and increases the number of students. В таких ситуациях вопросники уменьшают число занятых и увеличивают число учащихся.
It entailed the establishment of government schools based on the key principles of independence, accountability, diversity and freedom of choice for students. Ее реализация привела к появлению государственных школ, созданных на основе ключевых принципов независимости, подотчетности, разнообразия и свободы выбора для учащихся.
UNRWA found that 790 students were exposed to traumatic events, including 281 who had a relative killed, 199 who saw mutilated bodies and 101 whose homes were damaged. Этот осмотр показал, что воздействию травмирующих событий были подвержены 790 учащихся, в том числе у 281 был убит родственник, 199 - видели искалеченные тела и у 101 были повреждены жилища.
Dutch schools are obliged by law to promote active citizenship and social integration in the curriculum and to let their students experience multiculturalism within their peer groups. Голландские школы по закону обязаны поощрять активную гражданскую позицию и социальную интеграцию в рамках учебных программ и обеспечивать межкультурное взаимодействие учащихся в отношениях между сверстниками.
The Government of Japan had also been promoting appropriate guidance to students at schools based on this law and will continue such efforts. В соответствии с этим законом правительство Японии также приняло меры по поощрению соответствующих правил для учащихся в школах и будет продолжать такую деятельность.
CRC expressed concern at the limitations on students' freedom of expression and association due to strict administrative control of student councils and school regulations. КПР выразил озабоченность по поводу ограничений прав учащихся на свободное выражение мнений и на свободу ассоциации из-за строгого административного контроля за советами учащихся и школьных правил.
A free mid-day meal which is high in nutritional value is provided to schools where students' malnutrition levels are over 40 per cent. В школах, где уровень недоедания среди учащихся превышает 40%, в середине дня обеспечиваются бесплатные обеды, имеющие высокую питательную ценность.
Provincial Governments have waived user charges and are providing free books up to matric level, to attract students who cannot continue their studies due to poverty. Правительства провинций отказались от взимания денег и бесплатно предоставляют учебники вплоть до поступления в вузы, с тем чтобы привлекать учащихся, которые не могут продолжать свою учебу по причине нищеты.
In the year 2007, 1388 students benefited from the scheme. В 2007 году стипендии в рамках этого плана получали 1388 учащихся.
Some of the faculties prepare students and specialists in issues of gender belonging to work in public sector, civil society, etc. Некоторые факультеты готовят учащихся и специалистов по вопросам гендерной проблематики для работы в государственном секторе, гражданском обществе и т. д.
They may provide education to a smaller number of students than that prescribed for educational establishments where teaching is provided in the Croatian language and the Latin script. В них может получать образование меньшее число учащихся, чем это предусмотрено для учебных заведений, где преподавание ведется на хорватском языке и с использованием латинского алфавита.
Between 1997 and 2005, the number of students nearly tripled, rising from 16,270 to 49,680. За период с 1997 по 2005 год число учащихся выросло почти в три раза, с 16270 до 49680 человек.
Several States indicated that they were improving the access of indigenous students to education, particularly higher education, by providing grants. Ряд государств указали, что работают над повышением доступности образования, в частности высшего образования, для учащихся из коренных народов при помощи грантов.
The unit works in partnership with school personnel, families, religious, government and non-governmental organizations to develop inclusive school communities which nurture and appreciate diverse learning needs of all students. Отдел работает в партнерстве со школьным персоналом, семьями, религиозными, правительственными и неправительственными организациями над созданием всеохватной системы школьного обучения, которая учитывает и воспринимает различные потребности всех учащихся в сфере образования.
Promotion of community-based and private education; catering for outstanding students and giving them priority for grants to study abroad Содействие развитию общинного и частного образования; забота о лучших учащихся и предоставление им приоритета при оплате обучения за границей.
The link between regular growth monitoring of the students and children's referral to health facilities as necessary was also noted with appreciation. Высокую оценку получила проводимая в школе работа по регулярному измерению роста учащихся в сочетании с их направлением, в необходимых случаях, на медицинское обследование.
The programme has been introduced to 50 secondary schools so far, reaching about 10,000 students in the five target provinces that have large numbers of at-risk youths. На сегодня программой охвачено 50 средних школ с контингентом учащихся примерно 10000 человек в пяти специально отобранных провинциях, где проживает большое число молодых людей, входящих в группу риска.
In July 2009, the Secretary-General noted that repeated strikes by teachers' unions threaten the full enjoyment by students of their right to education. В июле 2009 года Генеральный секретарь сообщил о том, что регулярные забастовки профсоюзов учителей угрожают полному осуществлению прав учащихся на образование.
The programme currently covers some 13.3 per cent of enrolled students and has helped to significantly reduce dropout rates, especially in secondary education. На сегодняшний день по линии этой программы охватываются около 13,3% учащихся, внесенных в списки учебных заведений, что помогло в значительной степени снизить показатели отсева, особенно в средней школе.
The Education Act as previously discussed makes education compulsory for students between the ages of 5-16 years. Как уже говорилось ранее, Законом об образовании устанавливается обязательное образование для учащихся в возрасте 5 - 16 лет.
All schools in the Bahamas are co-educational and at present the ratio of teachers to students is 1:16. Во всех школах на Багамских Островах обучение совместное, и в настоящее время соотношение числа учителей и учащихся составляет 1:16.
Number of students enrolled in distance education programme Число учащихся, занимающихся по программе заочного обучения