Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Developing positive attitudes among students towards people living with HIV/AIDS was also considered necessary. Было также признано необходимым формировать доброжелательное отношение учащихся к лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом.
The Department now offers a wide range of information and activities aimed at students of all ages, from kindergarten through graduate school and beyond. В настоящее время Департамент предлагает широкий набор информационных материалов и мероприятий, предназначенных для учащихся всех возрастов, начиная с детского сада и заканчивая аспирантурой и выше.
It would be used for the education of students in spacecraft design and manufacturing. Спутник будет использоваться для обучения учащихся в области проектирования и изготовления космических кораблей.
Of the 737 students registered in vocational schools, 371 (50.3 per cent) are girls. Из 737 учащихся, зачисленных в профессионально-технические школы, - 371 девочка (50,3 процента).
One of the briefings was on the United States national model United Nations, which was attended by 2,000 students. Один из брифингов, в котором приняло участие 2000 учащихся, был посвящен национальной модели Организации Объединенных Наций для Соединенных Штатов Америки.
Of the total number of students attending schools in 2000, 51 percent were male and 49 percent female. Из общего числа учащихся, посещавших школу в 2000 году, 51 процент составляли юноши и 49 - девушки.
There is negligible gender disparity in school enrolment, with girls representing 49.1 per cent of enrolled students. Существует незначительное расхождение в показателях зачисления в школы мальчиков и девочек; девочки составляют 49,1 процента от общего числа учащихся.
Nearly half of students enrolled in general education were girls, and more women than men were enrolled in higher education programmes. Почти половину учащихся общеобразовательных школ составляют девочки, а программами высшего образования охвачено больше женщин, чем мужчин.
Aspects of space technology should be incorporated into existing school curricula in order to attract students to space-related careers. В целях привлечения учащихся к занятиям космической деятельностью в существующие школьные программы следует включать вопросы, касающиеся космической техники.
The Department continues to organize traditional programmes to brief visitors, educators and students. Департамент продолжает организовывать традиционные программы информирования посетителей, работников сферы образования и учащихся.
The School of Drama caters for 200 students annually, starting from age 10. В театральном училище ежегодно обучаются 200 учащихся начиная с 10 лет.
Effective, performance-related remuneration and the provision of practical advice on how to discipline students are needed. Необходимы реальные, пропорциональные качеству работы размеры вознаграждения и предоставление практических рекомендаций относительно методики обучения учащихся.
During the academic year 2000-01, 1,845 students studied in the eight-year schools of Greek and Macedonian minorities. В 2000/2001 учебном году восьмилетние школы посещали 1845 учащихся из числа греческого и македонского меньшинств.
This figure represents 0.37 per cent of the total number of students in Albania. Их доля составила 0,37% от всего числа учащихся в Албании.
All schools must provide SPHE for students in junior cycle. Все школы должны ввести СПХЕ в учебные программы для учащихся младших классов.
A fourth extracurricular module is suggested for more advanced students and consists of topics on potential uses of future satellites, instruments etc. Четвертый модуль, который является факультативным и рассчитан на более подготовленных учащихся, охватывает темы, касающиеся потенциальных видов использования перспективных спутников, аппаратуры и т.д.
An important approach is thus a discussion among students in which different views are aired and debated. Таким образом, важным подходом является дискуссия среди учащихся, в ходе которой высказываются и обсуждаются различные точки зрения.
Enable students to develop good interpersonal skills; воспитание в учащихся способности к установлению хороших межличностных отношений;
The data show that the total number of students has increased by 23 per cent. Данные показывают, что общий контингент учащихся возрос на 23%.
The colonial practice of requiring students to indicate their ethnicity upon enrolment has been abolished. Колониальная практика, в соответствии с которой при зачислении в образовательное учреждение необходимо было указывать этническую принадлежность учащихся, отменена.
Consequently, it is not possible to relate inequities in students' education to their ethnic origin. Таким образом, проследить неравенство в уровнях образования учащихся по признаку этнического происхождения невозможно.
Precise and official statistics on numbers of students by nationality are not kept in the Slovak Republic. В Словацкой Республике не ведется точной и официальной статистики численности учащихся в разбивке по национальности.
It also provides for counselling and assistance for foreign students and their legal representatives with the procedures for regularizing their situation. Кроме того, для иностранных учащихся и их законных представителей предусмотрены консультирование и помощь в оформлении вида на жительство.
Religious instruction is obligatory for such establishments and optional for the parents and guardians of students. Религиозное образование обязательно для учебных заведений и добровольно для родителей и опекунов учащихся.
An analysis of learning results indicates that this group of students has become completely integrated into the Slovene environment. Как показывает анализ результатов обучения, эта группа учащихся полностью интегрировалась в словенское общество.