| For example in Cuba, the use of solar power as energy source for computers has helped to increase the number of students being educated in rural areas. | Например, на Кубе использование солнечной энергии как источника энергии для компьютеров помогло увеличить число учащихся в сельских районах. |
| The University also established its own Junior College, which prepares Sixth-Form students for university education. | При Университете был также создан свой собственный колледж, который занимается подготовкой учащихся 6 класса к обучению в Университете. |
| As of 2001, there were 13 primary schools with a total of 3,335 students enrolled. | В 2001 году функционировало 13 начальных школ, в которых занималось в общей сложности 3335 учащихся. |
| Members of schools, teachers and students, | Данные о количестве учебных заведений, преподавателей и учащихся |
| It is also noteworthy that the percentage of females is 48 per cent of the total number of students at the primary and secondary levels. | Стоит также отметить, что девочки составляют 48 процентов от общего числа учащихся начальных и средних школ. |
| The following tables provide additional gender disaggregated data on students in higher education and university staff: | В таблицах, ниже, приводятся дополнительные данные о составе учащихся и персонала в системе высшего образования с разбивкой по полу. |
| In particular, we emphasize our grant programme, which has benefited 4.6 million students, so that they do not leave school because of financial reasons. | В частности, мы ввели программу стипендий, благодаря которой 4,6 миллионов учащихся имеют возможность продолжать обучение и не бросать школу из-за финансовых затруднений. |
| Moreover, those Governments will have to consider how the poorer students will gain access to essential textbooks and uniforms. | Кроме того, этим правительствам необходимо будет рассмотреть вопрос о том, как обеспечить учащихся из бедных семей основными учебниками и школьной формой. |
| Number of students registered with the Department of Non-Formal Education, 2000 | Количество учащихся, зарегистрированных Департаментом неформального образования в 2000 году |
| It strives continuously to improve the quality of education for all students at the different levels of education. | Оно постоянно стремится к улучшению качества образования для всех учащихся на различных уровнях системы образования. |
| Inculcate attitudes and habits which enable students to conserve and preserve natural resources; | формирование у учащихся установок и привычек к охране и сохранению природных ресурсов; |
| Engender a spirit of co-operation and unity among students. | воспитание учащихся в духе сотрудничества и коллективизма. |
| The Revised Curriculum for schools also sought to produce students who: | Кроме того, задачи пересмотренной школьной программы включают подготовку учащихся таким образом, чтобы они: |
| The State establishes them for students of secondary schools who are continuing their education after primary school at secondary schools outside their place of residence. | Государство создает общежития для учащихся, которые после окончания начальной школы продолжают учебу в средних школах, расположенных далеко от места их жительства. |
| Proportion of students continuing their education to the next level | Доля учащихся, переходящих на следующий уровень образования |
| Train teachers and students in the use of modern information and communication technology in a new quality of teaching and learning; | подготовить преподавателей и учащихся для пользования современными информационными и коммуникационными технологиями в рамках качественно нового процесса преподавания и обучения; |
| Female Male Number of students in specialized secondary schools | Число учащихся средних специальных учебных заведений, человек |
| These include German language instruction for foreign-speaking students, supplementary instruction, introductory classes, and remedial teaching. | К ним относятся преподавание немецкого языка для учащихся, говорящих на иностранном языке, дополнительное преподавание, вводные классы и коррективное преподавание. |
| A total of 26 special education students were taught in regular classes in the 2002/03 school year. | В 2002/03 учебном году в обычных классах занималось в общей сложности 26 учащихся, проходящих специальный курс обучения. |
| The conditions concern the training of school directors and teachers, the curriculum, and insurance coverage for teachers and students. | Эти условия касаются профессиональной подготовки школьных директоров и преподавателей, учебных программ и страхового покрытия для учителей и учащихся. |
| Complementing the very widely used Music School, the School of Fine Arts conveys a more in-depth access to art and culture to its students. | Дополняя работу весьма популярной Музыкальной школы, Школа изящных искусств обеспечивает более разносторонний доступ к искусству и культуре для своих учащихся. |
| Distribution of groups of schoolchildren and students in secondary specialist schools according to the language of tuition in the national minority languages | Распределение групп учащихся и студентов средних специальных учебных заведений по языку обучения на языках национальных меньшинств |
| The aim is to have a third of all students housed in student halls of residence by 2005. | Поставлена цель к 2005 году - обеспечить, чтобы треть всех учащихся высших учебных заведений проживала в студенческих общежитиях. |
| Since 1992 the Ministry of Education, Science and Sport has been subsidizing one school break-time snack daily for socially disadvantaged pupils, students and trainees. | С 1992 года министерство образования, науки и спорта субсидирует ежедневный школьный завтрак для находящихся в неблагоприятном социальном положении учащихся и студентов. |
| In the 2000/01 school year 22.8 per cent of all pupils, students and trainees received reimbursement for their break-time snack. | В 2000/01 учебном году 22,8% всех учащихся получали компенсацию за завтраки. |