| There was a centre for following up on students with special needs. | Существует центр сопровождения учащихся с особыми потребностями. |
| An observer expressed concern with regard to psychometric tests for school applications that purported to assess the intellectual capacity of prospective students. | Один наблюдатель высказал озабоченность в отношении психометрических тестов при поступлении в школу, которые якобы должны оценивать интеллектуальные способности будущих учащихся. |
| Furthermore, women and girls now comprise the majority of students at the high school and university levels. | Кроме того, женщины и девочки составляют сейчас большинство учащихся старших классов средней школы и высших учебных заведений. |
| Research suggests that a concentration of non-native students in any one school can be detrimental to education outcomes. | Как показывают исследования, сосредоточения неместных учащихся в какой-либо одной школе может негативно влиять на результаты обучения. |
| Here, among others, students from the south - central region could be enrolled in significant numbers. | Здесь, в частности, может быть зачислено значительное число учащихся из Южно-центрального района. |
| Considerable savings on textbook costs were achieved by guiding students to online resources. | Благодаря обращению учащихся к сетевым ресурсам сэкономлены большие средства на закупку учебников. |
| Communities using CTC had experienced significant reductions in substance abuse and in delinquency among students completing the eighth grade compared with control communities. | В тех общинах, где применялась стратегия ОКН, было отмечено существенное снижение показателей злоупотребления психоактивными веществами и правонарушений среди учащихся, заканчивающих восьмой класс, по сравнению с контрольными общинами. |
| This has resulted in a marked decline in students attending minority schools. | Это приводит к значительному сокращению числа учащихся в школах для меньшинств. |
| Eight students were killed and 20 were injured. | Погибли восемь учащихся, и 20 получили ранения. |
| Through the programme, quality training can be given to a large number of students at low cost. | С помощью этой программы качественная подготовка может быть обеспечена для большого числа учащихся при низких затратах. |
| The right to education was threatened in many conflict zones by attacks on students, teachers and schools. | Во многих конфликтных зонах право на образование оказывалось под угрозой из-за нападений на учащихся, учителей и школы. |
| The fourth project is about students designing and building the biogas generator to heat the garage. | Четвертый проект - конструирование и сборка силами учащихся биогазового генератора для обогрева гаража. |
| The main objective is to involve as many students as possible, including through numerous out-of-school hours. | Основная цель здесь - привлечь к работе как можно больше учащихся, в том числе с помощью многочисленных внеурочных часов. |
| Experiential outdoor education for Aboriginal students and parents; | Ь) Внеклассное обучение практическим навыкам учащихся из числа коренного населения и их родителей; |
| In 2007, the number of gardens grew to 25 as more students asked to participate. | В 2007 году в связи с тем, что все больше учащихся просили принять участие в этом проекте, число огородов возросло до 25. |
| Most students and teachers wish the programme to continue, particularly the architectural and cultural elements. | Большинство учащихся и преподавателей высказали пожелание относительно дальнейшего осуществления программы, особенно в том что касается архитектурных и культурных элементов. |
| Space-related educational projects were presented as a means of capturing and increasing the interest of students in science and technology. | Было указано, что образовательные проекты, связанные с космонавтикой, позволяют привлечь и повысить интерес учащихся к науке и технике. |
| Over 400,000 students had studied golden orb spiders living on ISS. | Свыше 400000 учащихся изучали пауков-золотопрядов, живущих на борту МКС. |
| The Guam Department of Education is responsible for nearly 30,000 students in 41 schools. | В ведении Департамента образования Гуама находится 41 школа, в которой обучаются почти 30000 учащихся. |
| 1,250 primary and secondary students and 79 teachers. | 1250 учащихся начальных и средних школ и 79 преподавателей. |
| Free public transportation for resident students via bus and ferry continues to be available. | По-прежнему действует система бесплатных автобусных и паромных перевозок для проживающих на территории учащихся. |
| The information centres reach out to thousands of students through Model United Nations conferences. | Информационные центры охватывают тысячи учащихся в рамках проведения конференций в формате «Модель Организации Объединенных Наций». |
| Schools are now required to collect feedback from students, parents, and teachers prior to the revision of their disciplinary guidelines. | Отныне школы обязаны выяснять мнения учащихся, родителей и преподавателей до пересмотра своих дисциплинарных правил. |
| These programmes seek to instill the fundamental values and socialisation in students necessary to promote respect and dignity. | Эти программы направлены на обучение основным ценностям и основам социализации, необходимым для развития у учащихся чувства уважения и достоинства. |
| Reflecting the high density of students who may be first or second generation Nationals of Haiti, study in Creole is particularly encouraged. | Учитывая, что большое число учащихся могут относиться к первому или второму поколению гаитян, особенно приветствуется изучение креольского языка. |