Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
12 of the 28 schools in central London put 15 to 20 students in a class. Из 28 школ в центре Лондона, в двенадцати школах обучаются от 15-ти до 20-ти учащихся в классе.
And our suspects include several of our own students... И в число подозреваемых входят несколько наших учащихся -
The development and publication of a study course for students in tertiary education institutes on tolerance and the culture of inter-ethnic relations разработка и издание учебно-методического комплекса для учащихся высших учебных заведений "Толерантность и культура межнационального общения"
This not only applies to students with an academic baccalaureate, but also for persons with a vocational degree. Это распространяется не только на учащихся со степенью бакалавра, но также и на лиц с профессионально-техническим дипломом.
There are some boarding houses in the capital city especially for students from the interior enrolled in secondary schools. В столице страны имеются несколько пансионов, в частности, специально предназначенных для учащихся средних школ, прибывших из внутренних районов.
The number of students that finishes school: Доля учащихся, которые оканчивают школьное образование:
It is also concerned about the high dropout rate among Roma students at the secondary level and about their low enrolment in higher education. Комитет обеспокоен также высоким уровнем отсева среди учащихся рома в средней школе и слабой степенью их представленности в системе высшего образования.
Action is taken to promote dialogue and tolerance among teachers, students and parents by helping to develop the fundamental value of solidarity, respect and equality of opportunities. Принимаются меры по активизации диалога и пропаганде терпимости среди преподавателей, учащихся и родителей путем оказания им содействия в формировании основополагающих принципов солидарности, уважения и равенства возможностей.
These measures are aimed at preventing all forms of humiliating treatment of students on the part of their peers and their teachers. Эти меры имеют целью активизировать работу по предупреждению любого унижающего человеческое достоинство обращения с учащимися со стороны других учащихся и учителей.
The centre has documentation on human rights and gives free access to online resources for academia, civil society and students at all levels. Центр располагает документальными ресурсами по правам человека и бесплатным доступом к Интернету и к электронным ресурсам в интересах ученых кругов, членов гражданского общества, учащихся, студентов и выпускников вузов.
The polytechnics also operate bridging programmes in Mathematics, Science, English for Technical Institutions to enable students enroll for Higher National Diploma (HND) programmes. В политехнических вузах также проводятся вспомогательные программы подготовки по математике, естественным наукам и английскому языку для технических вузов в целях содействия поступлению учащихся в вузы по программам на получение национального диплома о высшем образовании (НДВО).
Please provide information on the extent of the phenomenon of bullying and on measures taken to prevent it and to protect children, in particular female teenage students. Просьба представить информацию о масштабах подобного запугивания и мерах, принимаемых в целях его предотвращения и обеспечения защиты детей, в частности учащихся девочек-подростков.
Multi-disciplinary teams of doctors, nurses, clinical psychologists, social workers, and other professionals visit secondary schools to deliver health promotional programmes to students, teachers and parents. Для пропаганды программ укрепления здоровья среди учащихся, преподавателей и родителей в средние школы выезжают междисциплинарные бригады врачей, медицинских сестер, клинических психологов, социальных работников и других специалистов.
The assistant teachers facilitate the integration of children and students belonging to the ethnic minorities, including Roma children, thereby supporting the access to education. Помощники учителей содействуют интеграции детей и учащихся, принадлежащих к этническим меньшинствам, в том числе детей народности рома, способствуя тем самым их доступу к образованию.
Most indigenous students failed to adapt to these systems and, as a result, indigenous peoples have high illiteracy rates and poor educational qualifications. Большинство учащихся из числа коренных народов оказались не в состоянии адаптироваться к таким системам, и в результате этого среди представителей коренного населения отмечаются высокие показатели неграмотности и общий низкий уровень образования.
In addition, national standards had been introduced setting out clearly what was expected of students during their first eight years at school. Кроме того, были введены национальные стандарты, четко устанавливающие, что ожидается от учащихся в течение первых восьми лет обучения в школе.
To engage the youth and students in information campaigns on climate change Задействование молодежи и учащихся в проведении информационных кампаний по вопросам изменения климата
The earthquake and resulting tsunami claimed the lives of 2,500 teachers, displaced 121,000 students from their schools and damaged over 2,000 schools. В результате землетрясения и последующего цунами погибли 2500 учителей, лишились возможности посещать свои школы 121000 учащихся и были повреждены свыше 2000 школ.
It is also likely that disaffection will rise among unemployed youth, students and government workers, who are dissatisfied with the Government's failure to deliver basic services. Вероятно также, что недовольство будет возрастать среди безработной молодежи, учащихся и государственных служащих, которых возмущает неспособность правительства обеспечить оказание базовых услуг.
The school was occupied at the time and it is only by chance that students, teachers and officials were not hurt. В школе в это время находились люди, и лишь по счастливой случайности никто из учащихся, преподавателей и административного персонала не пострадал.
Facilitating the placement of students of exchange programmes with foster families of different faiths, cultures and ethnicities in order to enrich the interaction for mutual benefit. Содействовать помещению учащихся программ обмена в приемные семьи представителей разных конфессий, культур и этнического происхождения, с тем чтобы обогатить общение ради взаимной выгоды.
They have 155,300 students, of whom 56 per cent are girls. В них обучается 155,3 тыс. учащихся, из них 56,% - девушки.
In addition, of 108,398 primary students, 13,814 were repeaters and 4,841 were dropouts. Кроме того, из 108398 учащихся начального уровня 13814 были второгодниками, а 4841 бросил учебу.
The school councils, comprising representatives of the school administration, students and parents, were responsible for choosing the subjects that should be taught in Latvian. Выбор предметов, которые должны преподаваться на латышском языке, осуществлялся школьными советами в составе представителей школьной администрации, учащихся и родителей.
Vocational and technical education in the Republic of Belarus is accessible, free of charge and flexible, and preserves social benefits for students. Ступень профессионально-технического образования в Республике Беларусь отличает доступность, бесплатность, гибкость и сохранение социальных льгот для учащихся.