Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
A component within this programme specifically emphasises the human rights of students and the activities and implications surrounding it. Один из компонентов этой программы конкретно касается прав человека учащихся и связанных с ними деятельности и последствий.
Another weak area in the educational system was the meaningful participation of students in school governance. Еще одним слабым звеном в системе образования является реальное участие учащихся в управлении школами.
Teachers need to be able to motivate students, develop their critical thinking, and nurture moral values. Преподаватели должны уметь мотивировать учащихся, развивать у них способность к критическому мышлению и внушать моральные ценности.
The assessment of students' performance and achievements provides an important indicator of the quality of education. Важным показателем качества образования служит оценка учебы и успеваемости учащихся.
International assessments of students' achievements or basic skills are also widely used. Широко используются и проводимые международными органами оценки успеваемости учащихся или овладения ими базовыми навыками.
The State subsidized school meals, transport and accommodation for students from rural areas. Государство субсидирует школьное питание, транспорт и жилье для учащихся из сельских районов.
There were 2,500 indigenous schools in Brazil in 24 states, attended by 17,000 students. В 24 штатах Бразилии открыты 2500 школ для коренного населения, в которых обучаются 17 тыс. учащихся.
There were affirmative action programmes to facilitate access by indigenous students to public and private universities across the country. Разработаны программы конструктивных действий для упрощения доступа учащихся из числа коренного населения в государственные и частные университеты по всей территории страны.
The number of students in primary school and in technical and vocational education and training had increased. Увеличилось число учащихся начальных школ и учреждений профессионально-технической подготовки и обучения.
Businessmen, students, lecturers, health-care and humanitarian workers have also been affected. Эта ситуация затронула также предпринимателей, учащихся, преподавателей и работников здравоохранения и гуманитарной сферы.
In the area of education, a culture-sensitive core curriculum had been developed for students from indigenous communities. В области образования для учащихся из коренных общин была разработана учитывающая культурные особенности программа преподавания основных предметов.
Practical training for students is essential to be prepared to manage a farm. Для подготовки к управлению сельскохозяйственным производством особое значение имеет практическая подготовка учащихся.
The Committee is concerned at the lack of information on any complaints and investigation mechanism to deal with complaints by students attending military schools. Комитет обеспокоен отсутствием информации о каком-либо механизме, уполномоченном получать и расследовать жалобы учащихся военных училищ.
The report also said that the Government provided no programmes for students who dropped out of school before the school leaving age. Кроме того, в докладе указывается, что правительство не осуществляет каких-либо программ для учащихся, бросающих школу до достижения ими выпускного возраста.
In 2011, overall, eight million students attended school in both the public and the private sectors. Фактически общее количество учащихся в 2011 году составило 8 млн. человек в различных образовательных циклах (государственного и частного секторов, вместе взятых).
Teacher training colleges apply affirmative action in their admission policies by prioritizing enrolment of more students from the marginalized communities. Колледжи по подготовке учителей применяют позитивные меры в своей политике приема, уделяя приоритетное внимание приему учащихся из маргинализированных общин.
Eleven of the students completed grade twelve in 2006. В 2006 году 11 учащихся закончили 12 классов.
The Agreement would broaden access to both compensation and mental health support for all former students of Indian residential schools. Соглашение расширит доступ как к компенсации, так и к поддержке с точки зрения психического здоровья для всех бывших учащихся школ-интернатов для индейцев.
In institutions of higher learning, girls account for 51.5% of students. В высших учебных заведениях девушек составляют 51.5% учащихся.
The elimination of primary school fees in 2002 is reported to have resulted in an increase of students. Отказ от взимания сборов за начальное образование в 2002 году привел, по сообщениям, к увеличению численности учащихся.
In 2006 a total of 1,656 students countrywide benefited from this programme. В 2006 году в этой программе участвовало в общей сложности 1656 учащихся страны.
Alternative learning centres and programs focus on behavioural, academic, and vocational intervention strategies designed to meet the needs of the diverse students served. Основное внимание в центрах и программах альтернативного обучения уделяется подготовке стратегий в поведенческой, академической и производственной областях, направленных на удовлетворение потребностей различных категорий учащихся, которым предоставляются эти услуги.
In upper secondary education, polytechnics and universities, women account for over 50 % of students and graduates. На верхней ступени среднего образования, в политехнических учебных заведениях и университетах женщины составляют более 50 процентов учащихся и выпускников.
Women continue to form the majority (63%) of students at university level. Девушки по-прежнему составляют большинство (63 процента) учащихся в системе высшего образования.
In many fields, the number of women among college students exceeded that of men by several times. Во многих сферах число женщин среди учащихся колледжей в несколько раз превышает число мужчин.