Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
To this situation must be added the issue of low school attendance highlighted by the enquiry and of a high dispersion rate of gypsy students. При этом следует также упомянуть о низком уровне посещаемости школы и слабую успеваемость учащихся из числа цыган.
During the compulsory courses of Personal and Social Education, students in secondary schools are briefed on the dangers of contracting AIDS and on preventive measures. В рамках обязательного курса "Человек и общество" учащихся средних школ знакомят с опасностью заражения СПИДом и мерами профилактики этого заболевания.
A committee on Gender Issues was also set up at the University to monitor equal opportunities, and to increase gender equality awareness among administrators, teachers, students and employees. Кроме того, в Университете был создан Комитет по гендерным вопросам, цель которого - осуществлять контроль за мерами по обеспечению равных возможностей и повышать уровень информированности руководителей, преподавателей, учащихся и служащих о проблеме гендерного равенства.
The Occupational Health Unit of the Department of Public Health serves the function of screening personnel in employment and students attending tertiary education in Malta. Группа по вопросам гигиены труда Департамента общественного здравоохранения осуществляет наблюдение за состоянием здоровья трудящихся и учащихся высших учебных заведений на Мальте.
It was launched with technical assistance from UNICEF and is run by parents, community leaders and students from the country's training colleges for nursery school teachers. Была инициирована при техническом содействии ЮНИСЕФ; основана на участии родителей, лидеров общин и учащихся педагогических училищ по подготовке воспитателей дошкольных учреждений.
Estonian courses in which about 8,000 students participated; курсы эстонского языка, которые прошли около 8000 учащихся;
provision of courses of further studies and of vocational education and training to post compulsary school age students; организацию курсов дальнейшего обучения и профессионального образования и подготовки для учащихся старше школьного возраста;
School Psychological Service which is responsible for identifying, proposing and implementing methods of dealing with psychological problems in school children so as to facilitate students' learning and development. Служба психологической помощи в школах, отвечающая за выявление психологических проблем среди школьников, вынесение рекомендаций и осуществление методов их решения в целях содействия процессу обучения и развития учащихся.
"Project Data Pilot" engage students (data pilots) from different technological institutes to participate in motivational efforts at the secondary school level. Проект «Носители знаний» предполагает привлечение учащихся («носителей знаний») различных технологических институтов к пропагандистской работе на уровне средней школы.
Furniture for 40,000 students produced and delivered (75% achieved) Производство и доставка мебели для 40000 учащихся (достигнуто на 75 процентов)
An evaluation conducted in 1993 showed that although students' knowledge of human rights had developed adequately, attitude changes were slow. Проведенная в 1993 году оценка показала, что, хотя знания учащихся о правах человека должным образом повысились, изменение отношения к ним происходило медленно.
Section 35 of the Education Act 1900 provides that the guidelines and codes of government schools must not permit corporal punishment of students attending government schools. В статье 35 Закона об образовании 1900 года предусмотрено, что руководствами и правилами государственных школ телесные наказания учащихся, посещающих государственные школы, должны быть запрещены.
The majority of students on such courses in 1999/00 were studying further education courses and the dominant mode of attendance was part-time. В 1999/00 году большинство учащихся таких курсов приходилось на курсы сектора дальнейшего образования, при этом они предпочитали обучаться на вечернем отделении.
We are working so that very soon there will be no more than 15 students per classroom in secondary schools. Мы стремимся к тому, чтобы в ближайшее время в классе средней школы было не более 15 учащихся.
During 2007, UNDOF assisted in the crossing of 670 students, 500 pilgrims, 2 brides and 5 other civilians. В 2007 году при содействии СООННР эту зону пересекли 670 учащихся, 500 паломников, 2 невесты и 5 других гражданских лиц. СООННР оказали также основную медицинскую помощь 243 жителям деревень, а также обеспечили лечение 116 граждан.
It was a particularly worrying state of affairs in a country such as Liechtenstein, where more than 50 per cent of students were women. Такое положение вызывает особое беспокойство в Лихтенштейне, где женщины составляют более 50 процентов всех учащихся.
Sport Services, which seeks to promote and organise varied and appropriate programs of sport activities, thus enhancing the personal development of pupils and students. Службы спорта, оказывающие содействие в проведении и организации соответствующих программ спортивных мероприятий, содействующие таким образом индивидуальному развитию учащихся и студентов.
An example of this is the review of the one-third quota on the intake of female medical students at the National University of Singapore. Примером этого может служить пересмотр квоты на прием девушек на медицинский факультет в Сингапурском национальном университете, согласно которой их число должно было составлять треть от общего числа учащихся.
Support for pupils, apprentices and students: textbooks are provided free of charge; only a deductible of 10 per cent of the price needs to be paid. Поддержка учащихся школ, подмастерьев и студентов: Учебники предоставляются бесплатно, с возмещаемой оплатой только 10% их стоимости.
Profits can be increased a great deal if instead of reaching hundreds of students at university, thousands if not millions can be reached through online courses. Выгода может стать значительно большей, если обучение сотен студентов в университете заменят учебные курсы в онлайновом режиме, которыми могут быть охвачены тысячи, если не миллионы учащихся.
Fifty-five per cent of all students enrolled on vocational further education courses are female. Девушки составили 55% всех набранных учащихся.
28 per cent of the higher education students attended courses at further education institutions. 28% всех учащихся системы высшего образования посещали курсы в заведениях сектора дальнейшего образования.
There is an intimate relationship between the physical conditions, the allocated space and the educational resources provided by specific learning environments and the development of students' attitudes and behaviour. Существует тонкая взаимосвязь между физическими условиями, предоставленным помещением и учебными ресурсами, которые обеспечиваются в рамках конкретной учебной среды, и формированием мировоззрения и поведения учащихся.
According to the new law, managing bodies are composed of representatives of employees, students, the ministry, local government, social partners and parents. В соответствии с новым законом руководящие органы состоят из представителей работников, учащихся, министерства, местных органов власти, социальных партнеров и родителей.
To maximize access for women and girls and to integrate disadvantaged youth, schools need to become more flexible with regard to the ages when students can enrol. Для расширения доступа женщин и девочек и привлечения молодых людей, находящихся в неблагоприятном положении, школы должны проявлять бόльшую гибкость в том, что касается возраста зачисления учащихся в учебные заведения.