Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Talks on oral and dental health promotion are given to students, parents and teaching staff during the school year. В течение учебного года среди учащихся, родителей и преподавательского состава проводятся беседы, посвященные гигиене ротовой полости и зубов.
The ultimate aim of the National Minimum Curriculum is to develop an educational ethos that stimulates the development of students' potential without undermining the principles of solidarity and cooperation. Конечной целью Национальной минимальной учебной программы является разработка совершенной модели образования, которая стимулирует развитие потенциальных способностей учащихся с соблюдением при этом принципа солидарности и сотрудничества.
Three for the visually impaired students in mainstream schools; три специалиста для учащихся обычных школ с нарушениями зрения;
One teacher in charge of the transition programme for students moving from special schools to the adult training centres. один преподаватель, отвечающий за осуществление переходной программы для учащихся, которых переводят из специальных школ в центры подготовки для взрослых.
The Constitution of the Republic of Serbia guarantees the right to a free secondary education to all full-time students attending secondary school. Конституция Республики Сербии гарантирует право на бесплатное среднее образование для всех учащихся, посещающих дневное отделение средней школы.
In exchange, the State and other organizations offer scholarships and systems of loans to finance the studies of students who are unable to pay the fees. Со своей стороны государство и другие субъекты предлагают стипендии и кредиты для финансовой поддержки тех учащихся, которые не в состоянии оплатить свою учебу.
1/ Refers to students attending schools covered by programmes run by the National Council for Educational Development and who are scholarship holders in the Oportunidades programme. 1 Касается учащихся, которые посещают школы, охваченные программами Национального совета по развитию образования, и получают стипендии в рамках программы "Возможности".
4.4 Ratio of computers to the number of students at all levels 4.4 Соотношение количества компьютеров и общей численности учащихся всех уровней
Vocational upper secondary education and training courses are open to all students who have fulfilled the compulsory education obligation according to the Act on the Folkeskole. Профессиональное среднее образование и подготовка второй ступени открыты для всех учащихся, завершивших цикл обязательного образования в соответствии с Законом о народной школе.
Percentage of students completing a programme they have started, Процентная доля учащихся, прошедших обучение по полной программе,
In secondary schools, "student governments" have been established so as to prepare students to civic and political responsibilities. В средних школах созданы "комитеты управления учащихся", целью которых является подготовка учащихся к выполнению гражданских и политических обязанностей.
The evaluation found that the health worker and school packages have been the most successful campaign tools; students' knowledge increased from 10 to 81 per cent. Результаты оценки показали, что наиболее успешно в ходе кампании использовались пакеты информационных материалов, рассчитанные на работников системы здравоохранения и системы образования; степень осведомленности среди учащихся увеличилась с 10 процентов до 81 процента.
The proportion of part-time students in the total number of secondary schools in Serbia in 2001 was a mere 2.61 per cent. Доля учащихся-вечерников в общей численности учащихся средних школ в Сербии составила в 2001 году лишь 2,61%.
Number of students (pupils) (in thousands) Количество студентов (учащихся), тыс. человек
Education levels were low, with high drop-out rates and only 15 per cent of primary students moving on to secondary education. Уровни образования являются низкими при высоких показателях отсева, и только 15% учащихся начальных школ переходят в систему среднего образования.
The Agency also sponsored 26 refugee students in vocational training courses at private institutions in Lebanon, mainly with project funding. Агентство финансировало также - главным образом за счет средств, выделенных на осуществление проектов, - обучение 26 учащихся из числа беженцев на профессионально-технических курсах в частных учебных заведениях Ливана.
When a conflict ends, some are shunned, while others are expected to resume their roles as students, siblings, parents, community members and workers. Когда конфликт заканчивается, одни оказываются в социальной изоляции, а другие, как предполагается, должны вновь начать выполнять свою роль учащихся, братьев или сестер, родителей, членов общины и работников.
The Committee suggests further that the curricula in all schools should include a greater focus on the personal development and vocational training of students and on inter-ethnic tolerance. Комитет предлагает далее уделять больше внимания в учебных программах всех школ вопросам развития личности и профессионального обучения учащихся, а также межэтнической терпимости.
The MoE and School Councils were to develop a comprehensive harassment and safety policy covering students and staff in all schools by December 2007. Министерство образования и школьные советы к декабрю 2007 года должны разработать всеобъемлющую программу борьбы с домогательствами и обеспечения безопасности, охватывающую учащихся и сотрудников всех школ.
The report referred to draft measures introduced to improve school infrastructure and teachers' and students' access to information technology in rural areas. В докладе содержится ссылка на проект мероприятий по улучшению школьной инфраструктуры и расширению возможностей доступа преподавателей и учащихся к информационным технологиям в сельских районах.
Furthermore, the Committee recommends that the State party review the school programmes to reduce the stress level of students and help them deal with its effects. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть школьные программы, с тем чтобы сократить уровень стресса для учащихся и помочь им справиться с его последствиями.
It is reported that in 2005 only 53 per cent of students attending public schools graduated from high school. По сообщениям, в 2005 году лишь 53 процента учащихся государственных школ получили диплом об окончании средней школы19.
Concern was expressed by non-governmental organizations on an alleged practice of enforced disappearance as part of a policy of repression against political opponents, human rights defenders and students. Неправительственные организации выразили беспокойство по поводу того, что, как они полагают, практика насильственных исчезновений является частью политики репрессий против политических оппонентов, правозащитников и учащихся.
Teacher's handbook with lesson plans and fact sheets for students; пособие для учителей с планами уроков и фактологический бюллетень для учащихся;
Number of students who completed their education in 1995/1996 to 2002/2003 Число учащихся, завершивших учебу в 1995/96-2002/03 учебных годах