Sweden keeps statistics on students entitled to mother-tongue tuition. |
В Швеции ведется статистический учет учащихся, имеющих право на обучение на родном языке. |
Armenia commended education improvements, including access for students with special needs. |
Армения выразила одобрение по поводу улучшений в сфере образования, включая доступ к нему для учащихся с особыми потребностями. |
Today there are more than 10,000 students. |
В настоящее время в этих заведениях обучается более 10000 учащихся. |
Mexico has a project on scholarships for indigenous students. |
В Мексике существует проект, касающийся стипендий для учащихся из числа коренного населения. |
Internships should be expanded to expose students to working life earlier. |
Следует расширить охват стажировок, с тем чтобы еще раньше познакомить учащихся с трудовой деятельностью. |
A quota system also encouraged more ethnic minority students to enter higher education. |
Введена система квот, призванная привлечь больше учащихся из числа представителей этнических меньшинств в высшие учебные заведения. |
School policies reinforce gender norms and further marginalize gender non-conforming students. |
Проводимая в школах политика укрепляет гендерные нормы и ведет к дальнейшей маргинализации не соответствующих гендерным нормам учащихся. |
Training of students, entrepreneurship, bursary for education and book donations. |
Программы подготовки для учащихся, предпринимателей, социальные стипендии на обучение и бесплатная раздача книг и учебных пособий. |
Placing students in mainstream schools is not enough; adequate support is needed and effective participation too. |
Зачисление учащихся в общеобразовательные школы не является достаточной мерой; необходимо оказывать достаточную поддержку, а также обеспечивать эффективность участия в процессе обучении. |
These policies benefit 120 thousand students (50% girls). |
Эти стратегии охватывают 120 тыс. учащихся (50 процентов из которых составляют девочки). |
In addition, general academic secondary schools prepare students for tertiary education. |
Кроме того, общеобразовательные академические средние школы готовят учащихся к поступлению в высшие учебные заведения. |
Interventions targeted at young students focused on innovation and entrepreneurship. |
Меры, ориентированные на молодых учащихся и направленные на развитие инноваций и предпринимательства. |
The data compilation by Statistics Finland only covers students who study in degree programmes. |
Сбор данных, осуществляемый Статистическим управлением Финляндии, охватывает только учащихся, которые занимаются по программам на получение степени. |
The programme attracted considerable interest among students and teachers alike. |
Эта программа вызвала большой интерес среди не только учащихся, но и учителей. |
This package is estimated to benefit around 6,500 students. |
По оценкам, эти комплексными мерами смогут воспользоваться примерно 6500 учащихся. |
There were also special programmes for disadvantaged students in upper secondary schools. |
В средних школах также разработаны специальные программы для учащихся из находящихся в неблагоприятном положении семей. |
Participants included 2,000 students from 56 schools. |
На этой лекции присутствовало 2000 учащихся из 56 школ. |
About 200 taxis and sometimes even ambulances are hired to transport students. |
Для перевозки учащихся арендуются примерно 200 такси, а иногда и кареты скорой помощи. |
The number of post-graduate students increased as well. |
Кроме того, увеличилось число учащихся, продолжающих последипломное образование. |
Of those students, 114 were women and 165 were full boarders. |
Из общего числа учащихся 114 составляли женщины, а 165 человек находились на полном пансионном обеспечении. |
To facilitate this process, students should be provided with appropriate documentation of courses and qualifications. |
В целях содействия этому процессу учащихся следует обеспечивать надлежащей документацией, подтверждающей, что они закончили курсы и получили соответствующую квалификацию. |
Twenty-five students began the two-year practical midwifery programme in December 1995 using a revised and upgraded curriculum. |
В декабре 1995 года 25 учащихся приступили к учебе в рамках двухгодичной программы практической подготовки акушерок на основе пересмотренного и обновленного учебного плана. |
An additional 1 million students attend private schools. |
К этой цифре следует прибавить более миллиона учащихся частных учебных заведений. |
Thirty scientists and 13,300 students participated in this project in 1991. |
В 1991 году в рамках этого проекта были задействованы 30 ученых и 13300 учащихся. |
They address students, parents, enlisted soldiers, teachers etc. |
Эти центры ориентированы на учащихся, родителей, военнослужащих, преподавателей и т. д. |