| The students deliberated issues related to peace and disarmament, with several Conference participants acting as panellists and providing feedback. | Школьники обсуждали вопросы, касающиеся мира и разоружения, а несколько участников Конференции принимали участие в дискуссии, выступая с комментариями и пояснениями. |
| Sections of the school and dormitory were set ablaze and escaping students were shot. | Части школы и общежития были подожжены, а выбегавшие из них школьники подверглись обстрелу. |
| Many of the students tweeted about the accident as it was happening. | Многие школьники писали в твиттер по ходу трагедии. |
| Many of the teachers... and older students were drafted. | Многие преподаватели и старшие школьники были призваны. |
| In modern schools attended by pupils or students with locomotor disorders, a barrier-free environment is created. | В современных школах, где обучаются школьники с нарушениями опорно-двигательного аппарата, создаются условия для безбарьерной среды. |
| For footwear, students wear white shoes with white socks. | С вышеупомянутой формой школьники обязаны носить белые носки и белую обувь. |
| Many students, K-12 and in universities, don't want to just sit there and listen to somebody talk. | Многие школьники и студенты не хотят просто сидеть и слушать лектора. |
| I think our students are taking it better than I am. | Думаю, даже школьники переносят это лучше, чем я. |
| Sir, some students and parents are reluctant to have a... giant douche represent them. | Сэр, некоторые школьники и их родители не хотят, чтобы их представлял гигантский мандочист. |
| So where are students getting all this cough medicine? | Так где же школьники получают все эти лекарства от кашля? |
| The students call this a One Plus level... | Школьники называют такую модель "Один плюс". |
| Older students took part in Model United Nations conferences, quiz programmes, poster and slogan competitions and debates. | Школьники старших возрастов принимали участие в конференциях, подобных тем, которые проводятся в рамках Организации Объединенных Наций, викторинах, конкурсах плакатов и девизов, а также диспутах. |
| It is equally important that students complete their primary education. | Не менее важно обеспечить, чтобы школьники получали полное начальное образование. |
| Since 1994 a few students every year have taken their mother tongue examination in Northern Sami. | С 1994 года некоторые школьники ежегодно сдают экзамены по языку северных саами в качестве родного языка. |
| Hospital services are improving and students have been able to finish the school year. | Улучшаются услуги в секторе здравоохранения, и школьники смогли закончить учебный год. |
| While in the programme, students acquire business competencies through a set of special learning and experimental activities. | Участвуя в программе, школьники приобретают навыки ведения бизнеса в рамках комплекса специальных учебных и практических занятий. |
| It runs introductory courses in drawing, painting and modelling for young students and adults. | В рамках этого учебного заведения школьники, а также взрослые получают, в частности, первые навыки рисования, живописи или скульптуры. |
| Teachers, students and parents become the targets of violence. | Учителя, школьники и родители становятся объектом насилия. |
| As an example, a survey performed in 2006 revealed that Portuguese schools enrol students coming from 120 countries, speaking 80 different languages at home. | В качестве примера можно сослаться на проведенное в 2006 году обследование, которое показало, что в португальских школах проходят обучение школьники из 120 стран, которые дома говорят на 80 различных языках. |
| In poorer provinces in the north, students were sometimes expected to be working as early as age 8 or 9. | В более бедных провинциях на севере страны школьники иногда вынуждены начинать работать уже в возрасте восьми-девяти лет. |
| I am very concerned about this because I'm going to retire in a world that my students will run. | Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной. |
| In response to the atrocities of the invaders, the young Komsomol members, who are former students, create an underground anti-fascist Komsomol organization Young Guard. | В ответ на злодеяния захватчиков молодые комсомольцы, бывшие школьники, создают подпольную антифашистскую комсомольскую организацию «Молодая гвардия». |
| For upper forms, students generally have to wear a school-specific tie, except those who are wearing the baju kurung. | Школьники старших классов, как правило, должны носить определённый школой галстук, кроме учениц, которые носят туники (baju kurung). |
| Spanish students aged six to sixteen undergo primary and secondary school education, which are compulsory and free of charge. | Испанские школьники в возрасте с 6 до 16 ходят в начальную школу (Colegio) и среднюю школу (Instituto), которые обязательны и бесплатны. |
| Armenian students, who graduate from those community schools, can immediately enter the Jordanian High school system, after passing the elementary school classes. | Школьники, закончившие армянские школы, могут сразу перейти в иорданскую среднюю школу, минуя начальные классы. |