Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
(a) Increase its investments in physical activities for students in schools; а) увеличить инвестиции в развитие физической культуры для учащихся школ;
Two surveys of drug abuse among students aged 10 to 19 years were carried out in 1993 and 1997 in 10 major cities in Brazil. В Бразилии в десяти крупных городах в 1993 и 1997 годах было проведено два обследования среди учащихся в возрасте от 10 до 19 лет на предмет выявления случаев злоупотребления наркотиками.
In Cambodia, lifetime abuse of any illicit drugs among students from 16 to 17 years of age was reported to be at 28 per cent. В Камбодже доля учащихся в возрасте 16-17 лет, впервые злоупотребивших каким-либо незаконным наркотиком, составила 28 процентов.
Access to such a network would be free of charge for our students, who themselves would contribute local content to these digital libraries. Доступ к такой сети был бы бесплатным для всех учащихся, которые в свою очередь предоставляли бы этим цифровым библиотекам местную информацию.
The Agency's school system continued to enjoy gender parity and, in some fields, girl students outnumbered boys. В системе школьного образования Агентства сохраняется равенство между мальчиками и девочками, а в некоторых районах число учащихся девочек превышает число учащихся мальчиков.
Some 17,600 beneficiaries were provided with 2,700 housing units and an estimated 16,300 students benefited from the construction of 74 schools. Около 17600 бенефициаров получили 2700 единиц жилья, а приблизительно 16300 учащихся получили 74 новых школьных здания.
The regrettable fire in which a number of girls lost their lives was an accident caused by one of the students. «Пожар, унесший, как это ни прискорбно, жизнь целого ряда девушек, представлял собой несчастный случай, произошедший по вине одной из учащихся.
The Committee is also concerned about discriminatory practices resulting from the system of separate classes for Roma students and from private schooling arrangements. Комитет также обеспокоен дискриминационной практикой, являющейся результатом существования системы отдельных классов для учащихся из числа рома, и положениями о частных школах.
Access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students Доступ к образованию малоимущих учащихся, имеющих право на получение высшего образования
Moreover, certain activities may include elements entailing a slight cost to the students. Adult education Кроме того, некоторые виды обучения могут предусматривать взимание с учащихся небольшой платы.
Showing the number students in primary and continuing education around the republic for academic year Число учащихся начальной и последующей ступеней образования в республике в 2004/2005 учебном году
As Whites rushed to the suburbs, this decision limited options for desegregation in many cities that had large concentrations of minority students and few Whites. По мере переселения белых в пригородные районы это решение ограничивало возможности десегрегации во многих городах с большой концентрацией учащихся из числа меньшинств и небольшим числом белых.
A large share of OCR's work is devoted to investigating civil rights complaints filed by students, parents and others. Значительную часть времени в своей работе УГП затрачивает на рассмотрение жалоб, касающихся нарушения гражданских прав, поступающих от учащихся, их родителей и прочих лиц.
The Act further provides that pupils and students whose mother tongue is Roma may be given education in their own language for at least two hours a week. В вышеупомянутом законе предусматривается далее, что для учащихся, родной язык которых является рома, могут организовываться занятия на их родном языке в течение по крайней мере двух часов в неделю.
Material support for students is provided through a national fund, which assumes their care, livelihood, housing and transport. Материальная поддержка студентов обеспечивается за счет средств национального фонда, который берет на себя заботу об учащихся, в том числе обеспечивая питание, жилье и транспорт.
This represents substantial support for students who need to use this service daily to travel to and from their places of study. Это является существенной помощью для тех учащихся, которым приходится пользоваться этим транспортом ежедневно для проезда к месту своей учебы и обратно.
To date, a total of 1.8 million textbooks have been printed and distributed to students of all ethnic groups after being screened for content. По состоянию на сегодняшний день было отпечатано и распространено среди учащихся всех этнических групп в общей сложности 1,8 млн. учебников, содержание которых прошло предварительную проверку.
Three of the students were sentenced to jail terms of up to three years for blasphemy despite their denial of any irreligious intent. Трое учащихся были приговорены к тюремному заключению сроком до З лет за богохульство, невзирая на то, что они отрицали наличие какого-либо антирелигиозного умысла.
Sources indicate that the militias are now combing the camps for displaced persons with lists looking for students, intellectuals and activists, then taking them away. Источники отмечают, что в настоящее время ополченцы со списками прочесывают лагеря для перемещенных лиц в поисках учащихся, представителей интеллигенции и активистов, а затем увозят их.
The school year started in January, two months behind schedule, owing to strikes by teachers and students and budgetary shortfalls. Школьный год начался в январе, на два месяца позже, чем положено, что было вызвано забастовками учителей и учащихся и нехваткой бюджетных средств.
Regular attendance of children at school was also affected by the multiple displacements of students, teachers and communities in the Vanni and the eastern districts. На повседневном посещении детьми школ также сказывались многочисленные перемещения учащихся, учителей и общин в Ванни и в восточных районах.
The Committee urges the State party to ensure that education is entirely free for all students, including through the provision of assistance to purchase uniforms and school books. Комитет настоятельно призывает государство-участника обеспечить полностью бесплатное образование для всех учащихся, в том числе посредством оказания помощи в приобретении школьной формы и учебников.
Therefore more students with an immigrant background should be selected for teacher training in order to better cater for the increasing number of immigrant pupils and their needs in schools. Поэтому педагогической подготовкой следует охватывать больше учащихся иммигрантского происхождения, с тем чтобы они могли способствовать совершенствованию образования растущего числа учащихся-иммигрантов и удовлетворению их потребностей в школах.
Other major challenges include providing a relevant curriculum for students in the rural areas and also solving the problem of school dropouts. Другие важные проблемы заключаются в создании соответствующей программы обучения для учащихся в сельских районах, а также в решении проблемы отсева из школ.
Language comprehension difficulties also exist both for teachers and students, though teachers have been allowed to use Tetum to explain lessons to children. Существуют трудности в понимании языка как для учителей, так и для учащихся, хотя учителям было разрешено использовать для объяснения уроков язык тетум.