Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
UNODC has begun expert consultations regarding the development of academic programmes on anti-corruption for students in law schools and business schools. ЮНОДК приступило к проведению экспертных консультаций в отношении разработки академических программ по борьбе с коррупцией для учащихся юридических и бизнес-школ.
In many countries, awareness-raising policies encompass education programmes for students in schools and universities as a standard component of the overall anti-corruption strategy. Во многих странах политика повышения осведомленности в качестве стандартного компонента общей стратегии борьбы с коррупцией предусматривает образовательные программы для учащихся школ и вузов.
Argentina reported on how the participation of students in anti-corruption activities may lead to the development of further outreach and teaching materials. Аргентина сообщила о том, как участие учащихся в борьбе с коррупцией может привести к разработке дополнительных учебно-просветительских материалов.
It commended Ireland for the provision of free pre-school, primary and post-primary education for the majority of students. Она дала высокую оценку усилиям Ирландии по предоставлению бесплатного дошкольного, начального и неполного среднего образования для большинства учащихся.
CRC was concerned about the inadequate performance of students and the continually high drop-out rates, particularly at the secondary school level. КПР был обеспокоен низким уровнем успеваемости учащихся и постоянным ростом показателей отсева, особенно на уровне средней школы.
Over one-third of students are now girls - far from the rate needed to achieve gender parity. Более одной трети учащихся сейчас составляют девочки - что далеко от уровня, необходимого для достижения гендерного паритета.
The Ministry of Education's Financial Assistance Scheme provides needy students with fee waivers, free textbooks and school attire, and bursaries. Программа финансовой помощи Министерства образования предусматривает освобождение нуждающихся учащихся от оплаты обучения, бесплатные учебники и школьную форму для них, а также социальные стипендии.
In 2004, CRC had particularly recommended that Antigua and Barbuda abolish the entrance examination system to guarantee all students access to public secondary schools. В 2004 году КПР особо рекомендовал Антигуа и Барбуде отменить систему вступительных экзаменов, с тем чтобы гарантировать доступ к государственным средним школам для всех учащихся.
Special pilot classes were incorporated into three public schools in order to take in students with mild psychological and mental disorders and learning difficulties. В три государственные школы были включены специальные экспериментальные классы, предназначенные для учащихся с незначительными психическими и умственными недостатками и пониженной обучаемостью.
Pre-school, primary and post-primary education for the vast majority of students is free. Для подавляющего большинства учащихся дошкольное, начальное, неполное среднее и среднее образование является бесплатным.
At the secondary level of education women represent around 51-53% of students. На уровне среднего образования женщины составляют около 51-53% учащихся.
Almost half of the students do not finish the 12-year basic education cycle. Почти половина учащихся не заканчивает двенадцатилетний цикл базового образования.
In January 2006 a presidential decree was issued prohibiting the hiring of students in agricultural work during their studies. В январе 2006 года был издан Указ Президента, запрещающий привлечение учащихся к сельскохозяйственным работам в период учебного процесса.
In 2010 there were 40,780 students and 2,070 teachers at this level of education. В 2010 году на этом уровне образования было 40780 учащихся и 2070 учителей.
It was disheartening to learn that a number of these students are orphans. С грустью он узнал, что многие из этих учащихся являются сиротами.
Secondary education should prepare students for vocational or higher education opportunities. Среднее образование должно готовить учащихся к получению профессионально-технического или высшего образования.
It noted the role of school canteens in increasing the number of students in nomadic areas. Она отметила роль школьных буфетов в увеличении числа учащихся в районах проживания кочевых племен.
Inadequate public transportation and inadequate school facilities can be determinant factors in excluding students from the education system. Недостаточно развитый общественный транспорт и неудовлетворительное состояние учебных заведений могут быть главной причиной ограничения доступа потенциальных учащихся к системе образования.
School transportation service for all students in school uniform; услуги школьного транспорта для всех учащихся, одетых в школьную форму;
Parents of primary-school students usually have to purchase uniforms, textbooks, stationary and other supplies. Родители учащихся начальных школ вынуждены покупать форму, учебники, канцелярские принадлежности и прочие предметы.
There are around 7,000 regular students enrolled in various programmes in the 10 UNRWA vocational training centres. В десяти центрах профессионально-технического обучения БАПОР по различным программам обучаются около 7000 учащихся.
The resurgence of genocide ideology among students has prompted the Government of Rwanda to act and propose awareness programmes in secondary schools. Возрождение идеологии, связанной с геноцидом среди учащихся, заставило правительство Руанды принять меры и предложить программы по повышению уровня осведомленности в средних школах.
Distribution of basic learning materials has benefited 952,122 students. Основные образовательные материалы были распространены среди 952122 учащихся.
It was noted that every year up to 17,000 students graduated from school and then could not find jobs. Было отмечено, что каждый год до 17000 учащихся заканчивают учебу в школах, а затем не могут найти работу.
In general, witnesses explained that such restrictions, in particular the wall, limited the educational choices available to students. В целом свидетели объяснили, что такие ограничения, в частности стена, лимитируют имеющиеся у учащихся возможности выбора образования.