Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
These students cannot be placed in a separated school or class under any circumstances even with an explicit written consent of their legal representatives. Направление таких учащихся на обучение в отдельную школу или класс не допускается даже при наличии прямо выраженного в письменном виде согласия их законных представителей.
In 2007, a Strategy for the inclusion of migrant children, pupils and students in the education system in the Republic of Slovenia was adopted. В 2007 году в Республике Словения была принята стратегия по интеграции в систему образования детей, учащихся и студентов из числа мигрантов.
Favourable conditions shall be further created for officials, students and pupils to study abroad with focuses in areas our country has strong demand for. Следует создавать благоприятные условия для должностных лиц, студентов и учащихся, с тем чтобы они могли учиться за рубежом для освоения тех специальностей, в которых наша страна испытывает особую потребность.
Completing mechanisms and policies on artists, pupils, students and teachers of art schools; завершение разработки механизмов и политики в отношении художников, учащихся, студентов и преподавателей художественных училищ;
Higher education enrolment increased from 427 students per 100,000 in 2005/06 to 447 in 2009/10. Количество учащихся высших учебных заведений возросло с 427 студентов на 100000 в 2005 - 2006 годах до 447 в 2009 - 2010 годах.
A sizeable plot to demonstrate organic farming has been developed, and more than 2,000 students have worked in the farm. Был обустроен большой участок земли, на котором демонстрировались методы органического земледелия, и более 2 тыс. учащихся работали на этой ферме.
Norway does not distinguish economically inactive students (2.3) and these are therefore included with "Others" (2.4). Норвегия не выделяет отдельно экономически неактивных учащихся (2.1), и поэтому они были включены в категорию "прочие" (2.4).
Some education systems establish specific mechanisms that have the effect of excluding students for instance by setting age limits on the completion of grades. В некоторых образовательных системах существуют конкретные механизмы, которые приводят к исключению учащихся, например путем определения возрастных пределов для завершения обучения на конкретных ступенях.
The authors of the submission conclude that all these difficulties, with their de-motivating effect, cause students to fail their examinations. В заключение авторы сообщения указывают, что все эти трудности лишают учащихся заинтересованности и нередко приводят к неудаче на экзаменах.
Since the 2010 - 2011 academic year, the MoE has published course books in Armenian language and has delivered them free of charge to students at Armenian minority schools. С 2010/11 учебного года Министерство образования опубликовало учебники на армянском языке и бесплатно распространило их среди учащихся школ армянского меньшинства.
Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas Организация набора и подготовки учащихся для выполнения функций администраторов во всех сферах гражданской службы Франции
Where it is not feasible to build primary schools due to lack of a critical mass of students, extended classrooms has been introduced. Там, где начальные школы открыть невозможно из-за отсутствия достаточного числа учащихся, созданы расширенные классы.
Female enrolment in schools declined steadily with the higher grade levels and only 8 per cent of students who transferred to tertiary institutes were female. Посещение девочками школы в старших классах неуклонно сокращается, и женщины составляют только 8% из числа учащихся, которые переходят в высшие учебные заведения.
Thousands of damaged houses had been restored or renovated and the education system in former conflict-affected areas had been rehabilitated to ensure equal access for all students. Тысячи поврежденных домов были восстановлены или отремонтированы, а система образования в районах, которые были ранее затронуты конфликтом, была восстановлена с целью обеспечения равного доступа для всех учащихся.
Tablet computers had been distributed in schools to enhance students' educational development and technology skills and expose them to cultures and opportunities in the world at large. В школах были распространены планшетные компьютеры в целях улучшения развития образования и технических навыков учащихся и знакомства их с культурами и возможностями в мире в целом.
Although primary education is free, school attendance is not compulsory, with the result that only 60 per cent of students attend primary school. Хотя начальное образование является бесплатным, посещение школы не является обязательным, в результате чего только 60 процентов учащихся посещают начальную школу.
In May 2013, two schools were reportedly looted by FSA elements in Hama, resulting in their closure and the interruption of classes for about 1,500 students. В мае 2013 года, согласно сообщениям, две школы в Хаме были разграблены элементами ССА, в результате чего пришлось закрыть эти школы и прекратить занятия для примерно 1500 учащихся.
These considerations prompted Mexico to undertake a radical reform of its education system in 2013 and to launch the first census of schools, teachers and students. Эти соображения побудили Мексику провести радикальную реформу своей системы образования в 2013 году и начать первую перепись школ, учителей и учащихся.
Governments could support the development of such networks, for example by encouraging their students and academics to study and work in other countries. Правительства могли бы поддерживать процесс создания таких сетей, например, поощряя учащихся и научных сотрудников к обучению и работе в других странах.
a) Free and compulsory education for all students of primary school nationally. а) бесплатное и обязательное начальное образование для всех учащихся в масштабе всей страны.
A plan of action has been drafted for study programmes which train students for occupations in the sectors to which the Act applies. Был разработан специальный план действий, который включен в учебные программы подготовки учащихся по специальностям в секторах, в которых применяется данный Кодекс.
The fall in the pass rates in recent years has been caused to a large degree by the number of non-Western ethnic minority students failing their final exams. Снижение уровня успеваемости в последние годы в значительной степени было вызвано увеличением числа учащихся из незападных этнических меньшинств, не сдавших выпускные экзамены.
Except for moderately or severely disabled persons, students with mild disabilities were included in the integration program within the twelve-year compulsory education plan. В отличие от учащихся с умеренной или тяжелой инвалидностью учащиеся с менее серьезной инвалидностью были включены в программу интеграции в рамках программы двенадцатилетнего обязательного образования.
So far, the student body, the vast majority of which is Greek Cypriot, has remained low at about 145 students. До сих пор число учащихся, подавляющее большинство из которых приходится на киприотов-греков, остается небольшим и составляет около 145 человек.
It is also concerned at regional disparities in pre-school education coverage and at the high number of students dropping out of school with low skills. Он также озабочен региональными различиями в наборе детей в систему дошкольного образования и большим отсевом из школ учащихся с недостаточно развитыми навыками.