The reader may also wish to visit for additional information about NASA education programmes and to download materials for teachers and students. |
Для получения дополнительной информации об учебных программах НАСА и для того, чтобы загрузить эти материалы, предназначенные для преподавателей и учащихся, читатели могут воспользоваться электронным адресом: . |
The Government has taken steps to reorganize primary education, amend the educational structure, develop educational curricula and evaluate the learning achievements of students. |
Правительство предпринимает шаги по реорганизации системы начального образования, улучшению ее структуры, совершенствованию учебных программ и оценке результатов учебы учащихся. |
In the 2005/06 school year, nearly 13,000 students were entitled to mother-tongue tuition in one of the national minority languages. |
В 2005/06 учебном году правом на обучение на одном из языков национальных меньшинств пользовались около 13000 учащихся. |
In autumn 2004, 82 per cent of all students went on to upper secondary school immediately after leaving compulsory school. |
Осенью 2004 года 82% всех учащихся перешли в старшую среднюю школу сразу после окончания обязательной школы. |
She wondered whether any gender-specific research had been carried out on the preferences and aspirations of high-school students. |
Оратор спрашивает, проводились ли конкретные гендерные исследования по вопросу о предпочтениях и устремлениях учащихся старших классов средних школ. |
The first stage of this programme reached over 270,000 students. |
Первая стадия указанной программы затронула свыше 270000 учащихся. |
Physical training in those educational establishments where facilities are available is compulsory for all students irrespective of gender. |
Физическая подготовка в тех учебных заведениях, где она имеется, обязательна для всех учащихся, независимо от пола. |
These schools are at present attended by approximately 1600 Serb, Bosnian and Croat students. |
В настоящее время эти школы посещают около 1600 сербских, боснийских и хорватских учащихся. |
In its first year, Gear Up is serving nearly 450,000 students nationwide. |
В течение первого года своего осуществления программа "Ускорение" охватывает около 450000 учащихся по всей стране. |
So far, 1,000 students have studied under this programme. |
На настоящий момент по этой программе обучаются 1000 учащихся. |
The new curricula include courses to prepare students for working in a multicultural society. |
Новой учебной программой предусматриваются курсы по подготовке учащихся к работе в обществе с многоукладной культурой. |
However, what is most important is individual care, which requires fewer students in classes and special preparation of teachers. |
Однако самое важное значение имеет индивидуальный подход, который обеспечивается благодаря меньшему числу учащихся в классах и специальной подготовки преподавателей. |
A third of students have begun their school year without textbooks. |
США. Треть учащихся начала учебный год, не имея учебников. |
The epidemic is having a tremendous impact on both students and teachers. |
Эпидемия оказывает огромное воздействие как на учащихся, так и на преподавателей. |
34,849 secondary or classical schools (first and second cycle) with approximately 13,900,000 students. |
34849 средних или классических школ (первой и второй ступени), имеющих около 13900000 учащихся. |
Ordinary schools had also made special arrangements to accommodate the needs of disabled students. |
В обычных школах также созданы условия для удовлетворения особых потребностей учащихся с инвалидностью. |
In addition to the survey, both teachers and students were interviewed. |
Помимо обследования, были проведены опросы преподавателей и учащихся. |
With respect to post-secondary education, there are seats at the Nova Scotia Community College set aside in certain programs for Mi'kmaw students. |
Что касается послесреднего образования, то в общинном колледже Новой Шотландии по некоторым программам зарезервированы места для учащихся из племени микмав. |
St Francis Xavier University is developing a two-year Bachelors of Education Program for Mi'kmaw students entering the teaching profession. |
Университет Св. Френсиса Хавьера разрабатывает двухлетнюю программу подготовки бакалавров в области педагогики для учащихся из племени микмав. |
Several schools in the area have also been closed owing to attempts by Nkunda elements to forcibly recruit students. |
Несколько школ в этом районе были закрыты из-за попыток со стороны элементов Нкунды насильственно завербовать учащихся. |
In the autumn of 2006, some students were specifically targeted by kidnappers. |
Осенью 2006 года похитители целенаправленно напали на нескольких учащихся. |
"Youth of Russia" has also promoted community work for youth and students. |
В рамках программы «Молодежь России» также оказывается содействие деятельности, осуществляемой на уровне общин в отношении молодежи и учащихся. |
The selection procedure applied in his case deviated from the regular procedure for students of Dutch origin only in a few minor details. |
При его зачислении было допущено лишь несколько очень незначительных отступлений от обычной процедуры зачисления учащихся голландского происхождения. |
About 150 million rural students enjoy free compulsory education, and some receive free textbooks and living subsidies. |
Около 150 миллионов учащихся сельских школ получают бесплатное начальное образование, а часть из них бесплатно пользуется учебниками и получает материальную помощь. |
A particular focus is being placed on education for First Nations students. |
Особое внимание уделяется обучению учащихся из числа "первых наций". |