Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
The terms of agreement also stipulate that the University will present to the Government plans for accommodation of students and staff. Условия соглашения предусматривают также, что университет будет представлять правительству планы размещения учащихся и сотрудников22.
The distance lectures were provided along with web-based training to enhance the learning experience of the students. В целях расширения опыта учащихся в приобретении знаний для них организуются виртуальные лекции в сочетании с обучением с помощью Интернет.
During the same period, 76 students were enrolled in continuing education classes, which focus mainly on basic education and life skills. В тот же период 76 учащихся записались на курсы продолженного обучения, которые в основном посвящены основам образования и жизненных навыков.
Today, fortunately, almost 40 per cent of the students and teachers in primary and secondary education are female. Сегодня, к счастью, почти 40 процентов учащихся и преподавателей на уровне начальной и средней школы - это женщины.
10.24 Table 21 above and Figure 9 below show the number of students studying by course level. 10.24 Приведенная выше таблица 21 и диаграмма 9, ниже, показывают число учащихся в разбивке по курсу обучения, который они проходят.
Ms. Voisin said that the Government did not keep disaggregated statistics on students from immigrant families. Г-жа Вуазен говорит, что правительство не располагает дезагрегированными статистическими данными об учащихся из семей иммигрантов.
Education was its largest programme: it was administering 651 schools providing basic education to 490,000 students. Наиболее важной является программа в области образования: Агентство осуществляет управление 651 школой, в которых получают базовое образование 490 тыс. учащихся.
However, the impact of education on attitudes and behaviour among the teachers and students was not yet known. Однако не удалось установить, в какой степени образование и просвещение влияют на отношение и поведение учителей и учащихся.
This concept recognizes the full range of educational interests, potential and needs of students. Эта концепция признает наличие широкого спектра интересов в сфере образования, потенциала и потребностей учащихся.
Competent and efficient teachers should strive to foster among their students, both morally and intellectually, a sense of democracy and social justice. Компетентные и квалифицированные преподаватели должны стремиться к воспитанию у своих учащихся, как в моральном, так и интеллектуальном плане, чувства демократии и социальной справедливости.
The newly founded Malta College for Arts, Science and Technology will also ensure the inclusion of students with special needs. В недавно созданном Мальтийском колледже прикладных искусств, науки и технологии будет также обеспечено обучение учащихся с особыми потребностями.
It is estimated that half of the students completing compulsory secondary education pursue post-secondary education. По имеющимся оценкам, половина учащихся, окончивших среднюю школу, продолжает обучение на уровне высшей школы.
The number of students in PSE classes should not exceed 16. Число учащихся в классах на уровне высшего образования не должно превышать 16 человек.
The University is continuing to expand, as more students enrol every year. Университет продолжает расширяться, так как с каждым годом в него поступает все больше учащихся.
The educational legislation has been supplemented by provisions on student welfare and students' right to a safe learning environment. Законодательство по вопросам образования было дополнено положениями об обеспечении благополучия учащихся и их права на благоприятные условия обучения.
The legislation focused solely on the curricula, teachers, principals or head teachers and students. В законодательстве рассматривались лишь вопросы, касающиеся учебных программ, преподавательского состава, директоров учебных заведений или завучей и учащихся.
There is a noticeable tendency, however, of the number of Roma students to diminish in higher grades. Вместе с тем прослеживается тенденция снижения числа учащихся рома в старших классах.
The State provides scholarships and allowances for outstanding students and those coming from socially vulnerable families. Государство предоставляет стипендии и пособия для учащихся с высокими академическими результатами и для детей из социально уязвимых семей.
In the academic year 1998/99, the College's enrolment was about 770 students. В 1998/99 учебном году число учащихся в колледже составило примерно 770 человек.
An obligation has also been laid down for municipal schools to admit all students who apply. Кроме того, муниципальным школам было предписано принимать всех желающих учащихся.
This project is mentioned here since it also addresses male teachers and students. Этот проект упоминается здесь, поскольку он также касается мужчин - учителей и учащихся.
A tendency towards increasing numbers of students has been observed in the last years, both in State and private institutions. В последние годы наблюдается тенденция к росту числа учащихся как в государственных, так и в частных заведениях.
The National Minimum Curriculum regards students not as passive recipients but as critical and creative thinkers and producers of knowledge. Национальная минимальная учебная программа рассматривает учащихся не как пассивных получателей знаний, а как критических и творческих мыслителей и созидателей знаний.
The Johann Strauss School of Music was established in 1975 and caters for over 700 students of all ages. Музыкальное училище им. Иоганна Штрауса было создано в 1975 году, и в нем обучается свыше 700 учащихся всех возрастов.
Primary or secondary school educators in boarding schools are responsible for students' upbringing. Педагоги начальной и средней ступени образования в школах-интернатах отвечают за воспитание учащихся.