Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Malaysia commended the Government for the efforts made in the field of education and encouraged it to ensure quality education for all students. Малайзия высоко отозвалась об усилиях правительства в области образования и призвала его обеспечить качественное образование для всех учащихся.
To this end, it is planning a human rights education syllabus for students of grades 1 to 12. В этом контексте планируется организовать изучение прав человека для учащихся 1-12 классов.
Within the education sector, students are provided with individual educational needs, including the multi-disciplinary assessment of their condition. В сфере образования обеспечивается учет индивидуальных потребностей учащихся, включая проведение мультидисциплинарной оценки их подготовленности.
Overall enrolment levels had improved, with girls accounting for 49 per cent of students. Улучшились общие показатели приема в школы, причем девочки составляют 49 процентов от общего числа учащихся.
To influence students at technical schools to say no to dangerous car driving Оказание воздействия на учащихся технических школ, с тем чтобы они отказались от опасного стиля вождения
The number of scholarships for students from developing countries should be increased. Следует увеличить стипендии для учащихся из развивающихся стран.
A separate presentation was organized for the students of continuing schools. Отдельное мероприятие было организовано для учащихся системы непрерывного образования.
In total, there are 1156 students of whom 197 are females. Всего в них 1156 учащихся, 197 из которых - женщины.
The monthly wage for instructors, teachers, professors, and scholarship allowances for students is not adequate to meet living costs. Месячная заработная плата инструкторов, учителей и преподавателей вузов, а также стипендии учащихся не обеспечивают прожиточного минимума.
We cannot endanger the other students with your son's presence. Мы не можем подвергать опасности других учащихся из-за присутствия в школе вашего сына.
No pathetic whining about students' rights, just a long row of lockers and a man with a key. Никакого жалостного нытья о правах учащихся, только длинный ряд шкафчиков и человек с ключом.
UIC publicly declared its intention to recruit from schools, and appointed Sheikh Fu'aad Mohamed Khalaf to be in charge of training the students. СИС открыто заявил о своих планах вербовки детей в школах и назначил шейха Фуаада Мохаммеда Халафа ответственным за подготовку учащихся.
A staff member of the Women's Home prepared the students for the topic. Ознакомление учащихся с этой темой было проведено сотрудником "Дома женщин".
Students graduating from ethnic boarding schools can enter technical schools without entry exam and benefit from policies applied for students in ethnic boarding schools. Выпускники этнических школ-интернатов могут поступать в технические училища без вступительных экзаменов и пользоваться льготами, применяемыми в отношении учащихся этнических школ-интернатов.
Since 2008 the Joint Council of Students and students of TSOGU is the best student council in the Tyumen region. С 2008 года Объединенный Совет студентов и учащихся ТюмГНГУ является лучшим студенческим советом в Тюменской области.
Students violating the rules of educational and upbringing activities are subject to pedagogical measures, while any harassment and molestation of students is forbidden and sanctioned. С нарушителями учебного и воспитательного процесса ведется педагогическая работа, а любые проявления жестокого обращения в отношении учащихся запрещены и наказуемы.
This package has now been mainstreamed within the wider support available for higher education students through the Students Awards Agency for Scotland. В настоящее время эти комплексные меры осуществляются в рамках более широкой программы по поддержке учащихся высших учебных заведений, осуществляемой Шотландским агентством по оказанию помощи студентам.
Students with less severe impairments will be merged into ordinary classes and study the same courses as ordinary students, taking part in any activities arranged for ordinary students. Учащиеся с менее тяжелыми формами нарушений будут обучаться в обычных классах, проходить те же курсы обучения, что и обычные учащиеся, и участвовать в любых мероприятиях, организуемых для обычных учащихся.
The team delivered a defence leadership in building integrity course to 45 students at the Afghan Police College followed by a building integrity train the trainers course for 12 students at the National Military Academy. Группа провела для 45 учащихся Афганского полицейского колледжа учебный курс по вопросам руководства усилиями по борьбе с коррупцией в армии и органах безопасности, а также организовала для 12 слушателей Национальной военной академии учебный курс по подготовке инструкторов по вопросам борьбы с коррупцией.
Kindergartens for students' children (Erfurt-Ilmenau and Jena-Weimar Students Unions) (Thuringia) Детские сады для детей учащихся (студенческие союзы Эрфурт-Илменау и Йена-Веймар) (Тюрингия)
In the academic year 2008/2009, a total of 924 basic education students and 957 general education students were graduated from the education centers becoming ready to attend universities and colleges. В 2008/09 учебном году в общей сложности 924 учащихся системы базового образования и 957 учащихся системы общего образования окончили образовательные центры и получили возможность поступать в университеты и колледжи.
In the 2009/2010 school year only three-quarters of non-Western ethnic minority students met the exam requirements, a figure nine percentage points lower than four years previously, and well below the average pass rate for native Dutch students. В 2009/10 учебном году только 75 процентов учащихся из незападных этнических меньшинств справились с экзаменационными требованиями, что на 9 процентных пунктов меньше, чем четыре года назад, и гораздо ниже среднего уровня успеваемости среди учащихся - этнических голландцев.
Close to 100 students from Canada, Mexico and the United States attended, and they were joined by other students in Canada and France via video link. В ней приняли участие почти 100 учащихся из Канады, Мексики и Соединенных Штатов, и к ней присоединились по видеосвязи другие учащиеся из Канады и Франции.
Comprehensive work is being conducted with students and young people with a view to improving the content of general and vocational education in order to foster a general Russian civic identity, to prevent nationalism and separatism and to integrate students into world culture. Проводится всесторонняя работа с учащимися и молодежью по совершенствованию содержания общего и профессионального образования в целях формирования общероссийской гражданской идентичности, предотвращения национализма и сепаратизма, а также интегрирования учащихся в мировую культуру.
Schools implementing small class teaching are allocated 25 students per class under the Primary 1 Admission System while the remaining schools will be allocated 30 students per class. Школы, применяющие методику обучения в малых классах, в соответствии с системой приема на начальную ступень 1 формируют классы в расчете 25 учащихся на класс, а остальные школы формируют классы численностью 30 учеников в классе.