| These policies have directly benefited more than 60,000 students. | От этой меры непосредственно выиграло более 60000 учащихся. |
| Table below shows the distribution of students by the different levels of the educational system, in 1997. | Ниже приводятся данные о распределении учащихся по различным уровням в системе образования в 1997 году. |
| Faced with growing risks of having fewer students, private school owners are trying to impose poor working conditions. | Сталкиваясь со все большим рисками уменьшения численности учащихся, владельцы частных школ пытаются навязать жалкие условия труда. |
| In 1997/98 the FEFC funded some 2,000 such students to attend specialist colleges. | В 1997/98 году СФДО финансировал обучение в специализированных колледжах около 2000 таких учащихся. |
| A small number of students attended these schools, but enrolment in them has been increasing steadily. | Количество учащихся этих школ невелико, однако число желающих в них учиться неуклонно увеличивается. |
| Secondary vocational schools prepare students for manual labour occupations and specialized activities. | Средние профессионально-технические училища готовят учащихся рабочим профессиям и разным специальностям. |
| A grammar school is a universal education school, which prepares students primarily for study at post-secondary occupational schools or universities. | Классическая гимназия является общеобразовательной школой, которая готовит учащихся для учебы в послесредних профессиональных учебных заведениях или университетах. |
| In the 1998/99 school year there were 166 post-secondary occupational schools with almost 30,000 students in the Czech Republic. | В 1998/99 учебном году в Чешской Республике функционировало 166 послесредних профессиональных училищ, в которых обучались почти 30000 учащихся. |
| Approximately two thirds of students in the entire report period were girls. | Примерно две трети учащихся в течение всего отчетного периода составляли девушки. |
| Legislation related to occupational health and safety applies to students during practical training. | Во время практической подготовки на учащихся распространяется законодательство в области гигиены и безопасности труда. |
| In the 1998/99 academic year there were 197 students in vocational education institutions who had special needs because of their disability. | В 1998/99 учебном году в профессионально-технических учебных заведениях насчитывалось 197 учащихся с особыми потребностями, связанными с инвалидностью. |
| In addition, there were 104 students in the Astangu Rehabilitation Centre. | Еще 104 учащихся обучались в реабилитационном центре Астангу. |
| Rural municipality or city governments shall form, if necessary, separate classes in schools for students who have behavioural problems. | При необходимости сельские и городские органы самоуправления формируют в школах отдельные классы для учащихся, у которых есть проблемы с поведением. |
| An average 46,286 students graduated annually from the public secondary school system over the past five years. | На протяжении последних пяти лет государственные школы системы среднего образования ежегодно оканчивали в среднем 46286 учащихся. |
| A number of new initiatives have been implemented to improve the opportunities for at-risk students to achieve well. | Для расширения возможностей обучения слабоуспевающих учащихся был принят ряд новых мер. |
| This has put stress on teachers and schools with a high concentration of these students. | Все это увеличивает нагрузку учителей и школ, в которых учатся много таких учащихся. |
| The percentage of students in non-governmental schools is also stable - under 0.5 per cent. | Доля учащихся в негосударственных школах также является стабильной - менее 0,5%. |
| Since 1999, therefore, students from poorer families have been supported from the Education Fund. | В связи с этим в бюджете начиная с 1999 года с целью поддержки учащихся из малообеспеченных семей предусмотрены средства из Фонда образования. |
| The Ministry of Health established 21 secondary medical schools, with 284 classes, which are attended by a total of 8,024 students. | Министерством здравоохранения создана 21 средняя медицинская школа, где в 284 классах обучаются 8024 учащихся. |
| The development class of the school is assembled from students who need assistance with teaching. | Школьный класс для развития способностей собирается из учащихся, которым необходима помощь в обучении. |
| The number of students receiving vocational training in secondary schools has continued to increase rapidly in absolute and relative terms. | Количество учащихся, проходящих профессиональное обучение в средних школах, по-прежнему быстро увеличивалось в абсолютных и относительных показателях. |
| A Web site is also under construction, which will serve teachers and students interested in the areas involved. | Кроме того, создается веб-сайт, который будет обслуживать преподавателей и учащихся, проявляющих интерес к соответствующим областям. |
| Over the last 10 years, New Zealand has seen an increasing diversity of schools, offering a wider choice to students and parents. | За последние 10 лет в Новой Зеландии увеличилось разнообразие школ, что обеспечивает широкий выбор для учащихся и их родителей. |
| 13.64 The maintained further education sector is well placed to meet the needs of most students with learning difficulties or disabilities. | 13.64 Государственный сектор дальнейшего образования хорошо приспособлен к удовлетворению потребностей большинства учащихся, испытывающих трудности в обучении, и инвалидов. |
| Financial support for students with learning difficulties, etc. | Финансовая поддержка учащихся, испытывающих трудности в процессе обучения или имеющих физические или умственные недостатки |