Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
However, while the performance of the students remained good, the quality of the educational environment was deteriorating: the average classroom size was now 41 students, and many schools were operating on a double-shift system. Но, при сохраняющейся высокой успеваемости учащихся, ухудшается качество организации учебного процесса: среднее число учащихся в классе - 41 человек, во многих школах обучение проходит в две смены.
At present, no parallel system of education is being created for students with a health or social handicap, but students with special educational needs are taught according to their parents' requirements at various schools with alternative educational programs. В настоящее время не создается параллельной системы образования для учащихся, имеющих проблемы со здоровьем или проблемы социального характера, однако учащиеся, которые нуждаются в специальном обучении, по просьбе их родителей проходят обучение в различных школах с альтернативными программами обучения.
In that school year, 1,152 scholarships were awarded: 21.4 per cent for students of primary school and 78.6 per cent for secondary students. В этом учебном году было предоставлено 1152 стипендии, и 21,4 процента из них предназначались для учащихся начальной, а 78,6 процента - для учащихся средней школы.
Schools are now required to focus explicitly on the educational progress and achievement of all students, including specific planning and reporting requirements on the achievement of Maori students. От школ теперь требуется сосредоточивать свое внимание на обеспечении прогресса в обучении и успеваемости всех учащихся, включая специальное планирование и обязательную отчетность об успеваемости учащихся-маори.
The quote for the equitable representation of students from non-majority communities in the secondary schools had been increased from 2.6 per cent to 4 per cent, without detriment to the selection of other students on the basis of merit. Квота на соответствующую представленность учащихся из этнических меньшинств в средних школах страны была повышена с 2,6 процента до 4 процентов при сохранении общего принципа отбора других учеников на основе их способностей.
Every year over 40 thousand students study at the MSU, over 5 thousand are foreign students from 80 countries. В Московском университете ежегодно обучается более 40 тысяч учащихся, более 5 тысяч из которых - иностранные студенты из 80 стран мира.
Much of the declared in the decree have not been fulfilled, for example, promise to "send abroad each year for training, internships, training not less than 10 thousand students, post-graduate students, teachers and academic staff". Многое из заявленного в указе так и не было исполнено, например обещание «направлять ежегодно за рубеж для обучения, стажировки, повышения квалификации не менее 10 тысяч учащихся, аспирантов, преподавателей и научно-педагогических работников».
By the number of students, the autonomous province of Kosovo and Metohija ranked fourth in the world (after the United States of America, Canada and the Netherlands), while in the same period the University in Tirana had only 19,000 students. По числу учащихся Автономный край Косово и Метохия занимал четвертое место в мире (после Соединенных Штатов Америки, Канады и Нидерландов), тогда как в Тиранском университете в тот же самый период обучалось лишь 19000 студентов.
While government officials and students from developing countries will be granted total or partial waiver of course fees, students from industrialized countries and the private sector will be admitted on a fee-payment basis. Хотя для государственных должностных лиц и учащихся из развивающихся стран плата за обучение на курсах будет полностью или частично отменена, учащиеся из промышленно развитых стран и частного сектора будут приниматься на платной основе.
Other interventions aiming at increasing the linguistic and academic proficiency of students - particularly minority students - that do not include elements of instruction in minority languages. прочие нацеленные на углубление лингвистических знаний и успеваемости учащихся, в особенности из среды меньшинств, меры, которые не содержат элементов преподавания на языках меньшинств.
Such programmes, referred to as "Maori medium education" have increased from 50 in 1987 (for 2,712 students) to 265 in 1992 (for 14,436 students). Число таких программ под названием "Образование в среде маори" увеличилось с 50 в 1987 году (для 2712 учащихся) до 265 в 1992 году (для 14436 учащихся).
Fees for students and children would remain unchanged at their current levels of $4.50 for students at high school and above and $3.50 for elementary school children. Для учащихся и детей цена по сравнению с нынешним уровнем останется неизменной и составит 4,50 долл. США для учащихся средних школ и высших учебных заведений и 3,50 долл. США для учащихся начальных школ.
In 1995, some 3,400 students in vocational institutions received special education, that is, 7 per cent of all students in vocational institutions. В 1995 году этой программой было охвачено примерно 3400 учащихся профессионально-технических училищ (т.е. 7% всех учащихся таких училищ).
As of 1 May 1998, the number of foreign students was 150,000 or 0.7 per cent of the total number of students. По состоянию на 1 мая 1998 года, число иностранных учащихся составляло 150000 человек или 0,7% от общего числа учащихся.
On the whole, students attending secondary schools, who come from countries with a high migration rate, represent slightly more than 65 per cent of foreign students, while at the compulsory school level the figure reaches almost 95 per cent. В целом, на долю учащихся средних школ из числа выходцев из стран с высоким коэффициентом миграции приходится чуть больше 65% иностранных учащихся, тогда как применительно к школам системы обязательного обучения данный показатель достигает почти 95%.
In sports high schools, which were established for the purpose of improving the athletic skills and abilities of talented and ambitious students, 227 of 915 enrolled students are girls in 2006-2007 school year. В 2006/07 учебном году из 915 учащихся средних школ со спортивным уклоном, созданных для совершенствования спортивной подготовки и способностей одаренных и честолюбивых учащихся, 227 составляли девочки.
You don't think it's serious when an organization takes monies from general students services fees, but doesn't allow all students to participate in its activities? А по-твоему, это не серьезно, если организация берет деньги из общей платы услуг учащихся, но не позволяет всем учащимся участвовать в ее действиях?
The appeal of the conviction of the students is still pending, but in October 1998 the Court of Appeal overturned the verdict of acquittal of the police, noting that the students had been subjected to physical and psychological violence. Апелляция против решения об осуждении учащихся все еще находится на рассмотрении, однако в октябре 1998 года Апелляционный суд отменил оправдательный приговор в отношении полицейских, указав, что учащиеся подвергались физическому и психическому насилию.
The Special Committee was told that the soldiers manning checkpoints sometimes held students for a number of hours at the time of their examinations, for which the students could not provide proof to the university when they missed their exams. Специальному комитету было сообщено, что военный персонал контрольно-пропускных пунктов иногда на многие часы задерживает учащихся в период экзаменов, и в связи с этими задержаниями те не могут представить в своих учебных заведениях никаких документов, оправдывающих их неявку на экзамены.
Of these students, 144 graduated from this programme in a wide spectrum of specializations between 1993 and 1998, while 18 students were still pursuing their studies in the 1998/1999 academic year. Из их числа 144 стипендиата закончили курс обучения по этой программе по целому ряду специальностей в период с 1993 по 1998 год, а 18 учащихся продолжили обучение в 1998/99 учебном году.
It is to place emphasis on delivering computer technology to schools, exploring and using other technology for the cost-effective delivery of education programmes to students, including mature students, and teachers. В ней будет сделан упор на внедрение компьютерной технологии в школах, изучение и освоение других видов технологии для обеспечения эффективного с точки зрения затрат доведения учебных программ до школьников, включая взрослых учащихся, и преподавателей.
Disturbances of the kind caused by the students in question, especially when they were based on ethnic considerations, echoing certain attitudes existent in the students' countries of origin, were unacceptable. Волнения подобного рода, зачинщиками которых были данные учащиеся, отражают определенные отношения, существующие в странах происхождения этих учащихся, и являются совершенно неприемлемыми, особенно когда в их основе лежат этнические мотивы.
The school-based parent committees consist of parents of Indigenous students at a school or pre-school, a school representative, students (if at a secondary school) and members of the local Indigenous community, if desired. В состав действующих при школах родительских комитетов входят родители учащихся из числа аборигенов, обучающихся в школах или дошкольных учреждениях, представитель учебного заведения, сами учащиеся (если речь идет о средней школе) и, по желанию, члены местной общины коренного населения.
The authorities are currently taking measures, including the awarding of special grants, to encourage students to complete their courses in the normal time and to encourage more students to take degrees at advanced levels and doctorates. В настоящее время власти принимают меры, включая предоставление специальных пособий, с тем чтобы поощрить учащихся заканчивать курсы в отведенные для этого сроки и поступать на специализированные курсы для получения образования более высокого уровня.
The school boards must develop a plan for organization of services for students with disabilities or learning difficulties, and must establish an advisory committee on services for these students. Школьные советы обязаны разрабатывать план организации услуг для учащихся, имеющих физические недостатки или трудно усваивающих предметы, а также учредить консультативный комитет по оказанию услуг таким учащимся.