Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
The combination of a reduction in subsidies and a growth in enrolment is likely to place on individual students any financial burdens faced by universities. Одновременное сокращение субсидий и увеличение набора студентов, скорее всего, приведут к тому, что финансовые проблемы университетов будут переложены на плечи учащихся.
Each year, 15 per cent of students in elementary, basic and secondary general schools receive these allowances, which are paid quarterly. Выплата пособий ежегодно охватывает 15% учащихся общеобразовательных школ (начальная, общая основная, общая средняя), где каждому выплачивается пособие один раз в квартал.
A total of 717 students are taking courses in these languages (601 in Polish and 116 in Lithuanian). На указанных языках национальных меньшинств обучается 717 учащихся (на польском - 601, литовском - 116).
The curriculum corresponding in broad terms to the second cycle of intermediate education is conceived as a basis for students entering higher education. Содержание учебного плана второго цикла среднего уровня обучения разработано при понимании, что оно закладывает основу знаний для учащихся, которые поступят в высшие учебные заведения.
In the spring of 2011, a study was carried out on the state of vocational basic training and instruction arrangements for students with an immigrant background. Весной 2011 года было проведено исследование состояния базовой профессионально-технической подготовки и организации обучения для учащихся из числа иммигрантов.
The major intended outcome of the school zoning policy is to ensure access for all students living within the school proximity. Главный ожидаемый результат проведения политики районирования школ состоит в обеспечении доступа к образованию для всех учащихся, проживающих в непосредственной близости от школ.
Differences in attendance also appear when students specialize in particular subject areas or need other interventions because of their special needs (see subsequent paragraphs below). Различия в получении образования также зримо проявляются, когда происходит специализация учащихся по профессиям или когда они нуждаются в других мерах в силу своих особых потребностей (см. последующие пункты).
A School Feeding Programme has been in existence since 1976 to provide students with nutritional support to encourage attendance at school and to enhance their learning capabilities. Программа школьного питания, призванная обеспечить учащихся дополнительным питанием, чтобы содействовать большей посещаемости школы и повысить способности к обучению, существует с 1976 года.
During 2010, a total of 98474 international students enrolled with New Zealand public and private education providers, a 3 per cent increase from the 2009 level. В течение 2010 года в общей сложности 98474 учащихся, имеющих статус участников программ международного обмена, были зачислены в новозеландские государственные и частные учебные заведения, и это означает, что данный показатель вырос на 3% по сравнению с уровнем 2009 года.
According to the media, there had been between 15 and 25 cases of attacks on Indian students in 2008 and 2009. По сообщениям средств массовой информации, в 2008-2009 годах совершено от 15 до 25 нападений на учащихся из Индии.
Schools took in new students in line with their own published enrolment policy, which was the responsibility of the managerial authority of each school. Школы принимают новых учащихся в соответствии с собственной официальной политикой зачисления, ответственность за которую лежит на руководстве каждой школы.
First, students in TVET needed to be taught about the importance of moving to a green economy. Во-первых, необходимо, чтобы у учащихся системы ПТОП появилось понимание важности перехода к "зеленой" экономике.
Between 2008 and 2010, the SAR/SM and public Vocational Training Centres trained 24,269 students, including 8,984 girls and women, or 37 per cent. В 2008-2010 годах в СУР/СД и в государственных центрах профессионального обучения прошли подготовку 24269 учащихся, в том числе 8984 девушки и женщины (37%).
The State set up the national scholarship scheme, making awards to 50,000 outstanding students each year, constituting around 3 per cent of the student population. Государство создало национальную программу стипендий, по линии которой стипендии ежегодно 50000 одаренных студентов, а это составляет примерно 3% всего контингента учащихся.
Only in 2009 the scholarship programme covered 62 Roma students who received monthly grants of 500 PLN each and 14 Roma pupils who obtained one-time scholarships. Только в 2009 году программа стипендий распространялась на 62 студентов, которые ежемесячно получали сумму 500 злотых каждый, плюс 14 учащихся рома, которые получили единоразовые пособия.
The National Syllabus places particular attention on improving the acquisition of basic skills, thereby improving later education results and reducing the risk of students dropping out. В Национальной общеобразовательной программе особое внимание уделяется совершенствованию привития базовых навыков, что позволяет впоследствии повысить успеваемость и снизить риск досрочного отсева учащихся из школы.
Those activities were attended by a diverse range of stakeholders, from policy makers, parliamentarians, academics, students to informal leaders in the society. В таких мероприятиях принимали участие различные заинтересованные стороны - от директивных органов, парламентариев, ученых, учащихся до неформальных лидеров общества.
This scheme at Class XII level has already created infrastructure of 21,000 sections in around 9619 schools with a capacity of 1 million students. В рамках данной программы в примерно 9619 школах на уровне двенадцатого класса уже создана соответствующая инфраструктура в виде 21000 отделений, способных принять 1 млн. учащихся.
Offering flexible hours and taking the social circumstances of students into consideration введение гибкого графика проведения занятий и учет социального положения учащихся;
Following up on students in their social environment through contacts with friends and neighbours сопровождение учащихся в их социальной среде через контакты с друзьями и соседями;
Programmes to prevent students from dropping out of school (civil society participation) программы, призванные предупредить отсев учащихся из школ (с участием гражданского общества);
That the programme is well-considered is evident in the fact that more than 400,000 students have enrolled in it since its inception. О популярности вышеуказанной программы свидетельствует то, что за время с начала ее реализации ею воспользовались более 400000 учащихся.
Lack of financial and other incentives for students in the adult education and literacy programme; отсутствие мер материального и прочего стимулирования учащихся, присоединившихся к программе обучения взрослых и повышения уровня грамотности;
Expanding the school meals programme to include students in higher stages of education. расширение охвата программы школьного питания с ее распространением на учащихся более высокой ступени образования.
Encouraging students who have completed the higher level of basic education to choose an occupational specialization. побуждение учащихся, окончивших более высокую ступень начального образования, сделать выбор в пользу профессионально-технической специализации;