Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
In addition to those students who completed high school through regular programs, a further 9 percent obtained alternate high school completion certificates. Помимо учащихся, завершивших обучение по программам общеобразовательной средней школы, еще 9% получили аттестат об альтернативном среднем образовании.
A Network of Technology Enhanced Learning (TEL) Services in urban, rural and northern locations assisting students to access TEL opportunities. Сеть служб по углублению технических знаний (УТЗ) в городских, сельских и северных пунктах для содействия доступу учащихся к возможностям, обеспечиваемым системой УТЗ.
5,382 students were enrolled in "French as a first language" programs; 5 382 учащихся изучали французский язык в качестве первого языка;
In 19981999, Ontario increased the boards' Special Education Grant to nearly $1.2 billion, in acknowledgement of additional costs associated with educating special needs students. В 1998/99 году в Онтарио был увеличен объем дотаций на цели специального образования до почти 1,2 млрд. долл. с учетом дополнительных расходов, связанных с обучением учащихся, имеющих специфические потребности.
Reduction of administrative constraints by reducing the number of categories of students with difficulties or handicaps; сократились административные препятствия в результате сокращения числа категорий учащихся, сталкивающихся с различными трудностями или имеющих функциональные недостатки;
The first way in which this is done is to provide adapted services for students with disabilities by funding the school boards. Это достигается в первую очередь путем выделения школьным советом средств на развитие услуг, учитывающих нужды учащихся с функциональными недостатками.
Nevertheless, the provincial government refused to approve the School Board's offer and instead offered to transport students to the nearest French school outside the community. Однако правительство провинции отказалось утвердить предложение Комиссии и предложило взамен перевозить учащихся в близлежащую французскую школу, находящуюся за пределами общины.
Meeting between Russian scientists-economists and the students of Chaltanham's College (Great Britain), February, Moscow, Russia. встреча российских ученых-экономистов и учащихся Чалтенхэмского колледжа (Великобритания), февраль, Москва, Россия;
Article 10 states that "The State shall exempt students receiving compulsory education from paying fees." Статья 10 гласит: "Государство освобождает учащихся, получающих обязательное образование, от платы".
All levels of government have reduced or abolished sundry charges, including textbook fees and boarding fees, lightening the financial burden on students from disadvantaged families. Государственные органы на всех уровнях сократили или отменили различные платежи, включая оплату учебников и общежитий, облегчив тем самым финансовое бремя учащихся из неимущих семей.
Some 52.9 per cent of students graduating from junior middle schools went on to higher secondary education, 12 percentage points higher than in 1990. Около 52,9% учащихся, закончивших младшие классы средней школы, продолжили учебу в средних школах более высокого уровня, что на 12% больше, чем в 1990 году.
In the 2001/02 school year, some 11,170 students attended the primary and secondary level courses for residents aged 15 or above. В 2001/02 учебном году около 11170 учащихся занимались на курсах подготовки на уровне начального и среднего образования, которые были организованы для жителей в возрасте от 15 лет и старше.
Speaking from personal experience, survivors educate students and the public in a culture of peace by creating an awareness of the devastation caused by nuclear weapons. Рассказывая о своем личном опыте, выжившие очевидцы приобщают учащихся и общественность к культуре мира, информируя об опустошительных последствиях применения ядерного оружия.
Only five students did not accept the posts in the provinces they were offered; всего пять учащихся отказались от предложенного им назначения в провинцию;
In this context, almost half of the African and Latin-American students who receive scholarships to study in Cuba are drawn from disadvantaged minorities. В этой связи почти половина учащихся из Африки и Латинской Америки, получающих стипендии для учебы на Кубе, являются выходцами из меньшинств, находящихся в неблагоприятном положении.
There had also been a multitude of other labour market training exercises tailored to encourage Roma students to choose an occupation in which they could actually find work. Также был проведен ряд других курсов подготовки по вопросам рынка труда, специально предназначенного для ориентировки учащихся рома в выборе профессии, с которой они могли бы реально найти работу.
For example, the earthquake in Haiti killed 1,300 teachers and an estimated 38,000 students, and damaged or destroyed more than 4,000 schools. Так, например, во время землетрясения в Гаити погибли 1300 учителей и около 38000 учащихся и было повреждено либо разрушено более 4000 школ.
Enrolment in British Columbia's public and independent schools stood at 690,000 students; общее число учащихся в государственных и частных школах Британской Колумбии - 690000 человек;
In cooperation with CMAI and EC, several wide-ranging activities have been implemented by EYAD, aiming at developing students' respect for the environment. ДВОМ во взаимодействии с ИГМВ и СЭ осуществил несколько широкомасштабных мероприятий с целью формирования среди учащихся уважительного отношения к окружающей среде.
The main effort of the MSAR Government is focused on improving the performance of schools and students, ensuring access and satisfactory academic performance. Основные усилия правительства ОАРМ направлены на улучшение работы школ и учебы учащихся, обеспечение доступа к образованию и достижение удовлетворительных учебных показателей.
Increasing number of students and youth groups have available educational material on DLDD Увеличение числа учащихся и молодежных групп, располагающих учебными материалами по ОДЗЗ
During the reporting period, UNICEF and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) also completed the rehabilitation of 182 schools benefiting over 108,500 students. В течение отчетного периода ЮНИСЕФ и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) также завершили восстановление 182 школ, в которых обучаются свыше 108500 учащихся.
Overall, approximately 14,000 new internally displaced students were enrolled in emergency schools in Afgooye and Mogadishu in 2008, representing a 200 per cent increase in enrolment from 2007. В общей сложности во временные школы в Афгойе и Могадишо в 2008 году были зачислены приблизительно 14000 новых учащихся из числа внутренне перемещенных лиц, что представляет собой 200-процентное увеличение зачисленных учащихся с 2007 года.
As of February 2010, a total of 12 students (9 females and 3 males) from New Caledonia are currently undertaking ADS awards. По состоянию на февраль 2010 года стипендиями АСР пользуются в общей сложности 12 учащихся (9 девушек и 3 юноши) из Новой Каледонии.
Of the 39,600 students who participated, 62 per cent achieved basic numeracy and literacy for their level and were able to advance a grade. Из 39600 учащихся, принимавших участие в этой программе, 62 процента овладели базовыми навыками счета и чтения на своем уровне и смогли перейти в следующий класс.