Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Vocational training and internships as part of their course work would better prepare students for the world of work. Внесение в учебные программы обучения профессиональным навыкам и стажировок помогло бы подготовить учащихся к трудовой деятельности.
School systems need to better prepare students for a job market that has become increasingly global in nature. Системы школьного образования должны лучше подготавливать учащихся к рынку труда, который приобретает все более глобальный характер.
To motivate students to excel in their studies, African economies should offer better job prospects by aggressively tackling the huge employment deficit faced by young people. Для того чтобы мотивировать учащихся к достижению отличных результатов в учебе, африканские страны должны предлагать лучшие перспективы трудоустройства посредством активного устранения огромного дефицита рабочих мест, с которым сталкиваются молодые люди.
Campus policies regarding cult recruitment of students and the consequences of violations of those policies should be clear. Высшим учебным заведениям следует установить четкие правила в отношении вербовки учащихся в состав культовых организаций и санкций за их нарушение.
Information about how to file a complaint should be posted where students have easy access to it. Сведения о порядке подачи жалоб должны быть размещены в местах, легко доступных для учащихся.
The Project focuses on engaging students of all ages. В рамках проекта упор делается на привлечении учащихся всех возрастов.
In Sri Lanka, for instance, physical punishment of students is prohibited by law. В Шри-Ланке, например, телесные наказания учащихся запрещены законом.
The sequence and choice of topics covered in this course depends on the level of maturity of the students. Последовательность и выбор тем в учебной программе обусловлен возрастными особенностями учащихся по классам.
In addition to these students enrolled in state schools, some 1 million more attend private educational establishments. Помимо указанных учащихся, обучающихся в государственных школах, примерно один миллион детей учится в частных учебных заведениях.
This programme may also help to prevent students with an immigrant background from dropping out. Эта программа может также способствовать предупреждению отсева учащихся иммигрантского происхождения.
All education providers that enrol international students must comply with this Code. Все учебные заведения, принимающие на учебу международных учащихся, обязаны соблюдать эти правила.
He expressed concern about the situation of foreign students, especially those from India and China. Он выражает обеспокоенность по поводу положения иностранных учащихся, особенно из Индии и Китая.
The admission procedure was non-discriminatory on principle but could only admit as many students as there were places. Процедура поступления в принципе не носит дискриминационного характера, но школы могут принять только такое число учащихся, на которое они рассчитаны.
Where students so requested, provision could be made for extra-curricular minority language studies. По просьбе учащихся может быть организовано факультативное изучение языков меньшинств.
The National Task Force's public education campaign has also concentrated on students at the high school/secondary level. Кампания Национальной целевой группы по просвещению общественности также охватывает учащихся старших классов средней школы.
Using alternatives to corporal punishment to deal with students' behavioural problems. применение методов, альтернативных телесным наказаниям, для преодоления проблем, вызываемых неудовлетворительным поведением учащихся;
The first school to be run according to modern pedagogical standards, it had 4 classes offering primary education and 190 students. Предполагалось, что первая школа будет функционировать согласно современным педагогическим нормам: в ней было 4 класса на уровне начального образования, и ее посещали 190 учащихся.
More than 700,000 pupils and students are in the vocational training system. В системе профессионального образования обучается более 700 тыс. учащихся и студентов.
The Act on Non-Discrimination is applicable, inter alia, on admission of students and the selection procedure. Закон о недискриминации, в частности, распространяется на процедуру зачисления в учебное заведение и отбора учащихся.
In the period 2005-2009, approximately 100 students and about 50 extraordinarily gifted pupils were granted scholarships. В период 2005-2009 годов стипендии получали примерно 100 студентов и особо одаренных учащихся.
Examinations are the same for all students in all stages of education. Экзамены являются одними и теми же для всех учащихся на всех этапах образования.
Girls make up the majority of students in the School of Visual Arts and the Conservatoire of Performing Arts. На девушек приходится большинство учащихся в Школе изобразительных искусств и в Консерватории исполнительского искусства.
Human rights awareness has also become an integral part of Indonesia's national education curriculum for students. Повышение осведомленности о правах человека также стало неотъемлемой частью национального образовательного стандарта для учащихся.
The project provides financial and mentorship support for students of regular secondary schools in the period from 2007 to 2011. В рамках проекта предоставляется финансовая поддержка и услуги наставников для учащихся обычных средних школ в период с 2007 по 2011 годы.
The Government of Angola plans to roll out the curriculum to the whole country, potentially reaching 500,000 students. Правительство Анголы планирует распространить эту программу на всю страну, охватив до 500000 учащихся.