Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Indeed, the Programme has made considerable progress; hundreds of students in southern Africa have benefitted from the Programme. Действительно, Программа добилась значительных успехов; сотни учащихся в южной части Африки получили пользу в результате ее осуществления.
The majority of foreign-born students were from Western Samoa and the United States. Большинство из родившихся за рубежом учащихся составляют выходцы из Западного Самоа и Соединенных Штатов 15/.
Three thousand excursion groups uniting some 60,000 students have been formed. В Украине образованы З 000 экспедиционных отрядов, которые объединяют около 60000 учащихся.
Each package serves as a self-contained classroom, with supplies and instructional materials for a class of 40 students. Каждый комплект, содержащий принадлежности и дидактические материалы для обучения 40 учащихся, рассчитан на отдельный класс.
International Criminal Investigative Training Assistance Programme completed screening for students to attend the second class of the national police academy. В рамках Международной программы помощи в подготовке работников уголовного розыска завершилось проведение экзаменов для учащихся, поступающих на второй курс национальной полицейской академии.
The local authorities reportedly delayed school exams for several days in order to ensure the safety of students and teachers. Местные власти на несколько дней задержали проведение школьных экзаменов, с тем чтобы обеспечить безопасность учащихся и их преподавателей.
Such programmes are mainly included in the curricula of schools, where counselling is also available for students. Подобные мероприятия включены главным образом в программы учебных заведений, где для учащихся организовано также проведение консультаций.
To date there are no special scholarships for higher education with respect to hinterland students. В настоящее время не существует специальных стипендий в области высшего образования, предназначенных для учащихся из отдаленных районов.
The most common violations continue to be connected with the acceptance, transfer and expulsion of students from educational establishments. Наиболее распространенными остаются нарушения, связанные с приемом, переводом и отчислением учащихся из учебных заведений.
This has increased the exposure of many children and students to diseases and the spread of epidemics. Это привело к росту числа заболеваний многих детей и учащихся и к распространению эпидемий.
CARE plans to feed over 100,000 students, 3,700 preschoolers and 200,000 members of the general population at Gonaives. ОАБО планирует обеспечить питанием свыше 100000 учащихся, 3700 детей дошкольного возраста и 200000 других жителей Гонаива.
One building was being used for religious lessons and, at the time shell impacted, about 50 students were on the inside. Одно из строений использовалось для религиозных занятий, и когда туда попал и разорвался снаряд, внутри находилось около 50 учащихся.
Injuries to two of the students are life threatening. Двое учащихся получили опасные для жизни ранения.
Today, in many parts of our country girl students outnumber boys. Во многих частях страны среди учащихся число девочек уже превышает число мальчиков.
State schools account for 90 per cent of students. В стране 90% учащихся посещают государственные школы.
88 students killed at their school in Gikongoro. 88 учащихся убито в своей школе в Жиконгоро.
After hearing this, a large percentage of the students stopped attending. После этого запрета значительная часть учащихся прекратила посещать курсы.
In cooperation with the Agency's relief and social services programme, efforts were made to integrate disabled students into the regular education programme. При поддержке со стороны программы Агентства по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг были предприняты усилия с целью интеграции этого спецконтингента учащихся в регулярную программу обучения.
Some additional 55 students were still waiting for their permits to be issued. Примерно еще 55 учащихся пока ожидают выдачи им разрешений.
The programme introduced students to human rights as well as to peaceful conflict-solving methods and was implemented in public and private schools. Эта программа, знакомящая учащихся с правами человека, а также с методами мирного урегулирования конфликтов, проводится в государственных и частных школах.
The effective management of funds donated to UNETPSA has ensured an increase in the number of students benefiting from the generosity of donors. Эффективное руководство фондами, предоставленными для ЮНЕТПСА, позволило увеличить число тех учащихся, которые пользуются щедрой помощью доноров.
Accordingly, schools are required to conduct programmes which meet the needs of their language minority students. В этой связи школам надлежит использовать такие учебные программы, которые отвечают потребностям учащихся из числа представителей языковых меньшинств.
More than 1,700 students were trained through the Nationhood Programme and the General Account programme. В рамках Программы государственности и программы Общего счета профессиональную подготовку прошли более 1700 учащихся.
In addition to being advantageous for the students, that procedure would yield substantial savings in educational costs. Помимо того, что эта процедура удобна для учащихся, она позволит добиться значительной экономии средств, расходуемых на цели образования.
More than 25 per cent of all students had been unable to enrol in universities or attend classes. Более 25 процентов учащихся не смогли поступить в университеты или приступить к занятиям.