Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Many of the students of those centres subsequently graduated from universities thanks to those outstanding services that were offered them. Многие из учащихся этих центров впоследствии закончили университеты благодаря этим исключительным возможностям, предоставленным им.
The national curriculum caters to a broad-based education for all students. В национальной программе обучения учитываются потребности универсального образования всех учащихся.
Excluding students from the classroom deprived them of the opportunity for sociability and group solidarity and was not the optimal response. Удаление учащихся из класса лишает их возможности общения со сверстниками и групповой солидарности и не является оптимальным решением вопроса.
The following table shows the number of administrative staff, faculty and students in the higher education sector according to gender. В нижеследующей таблице приводятся данные о численности административных сотрудников, преподавательского состава и учащихся в высших учебных заведениях с разбивкой по признаку пола.
In higher education, 62 per cent of students were women. В системе высшего образования 62% учащихся составляют женщины.
New Zealand highlighted its specific Maori education strategy aimed at raising the performance of Maori students by focusing on Government, school and teacher practice. Новая Зеландия привлекла внимание к своей особой образовательной стратегии для народа маори, направленной на повышение показателей успеваемости учащихся маори путем объединения усилий правительства, школ и преподавателей.
In total, 64,000 former students have received $1.3 billion dollars. В общей сложности 64000 бывших учащихся получили 1,3 млрд. долларов.
Now in 2008/9 this figure has reached six million students a third of which are girls. В 2008/09 учебном году этот показатель достиг 6000000 учащихся, треть из которых составляют девочки.
AIHRC further noted that despite increase in number of students, construction and rebuilding of schools, access to education is not inclusive yet. АНКПЧ также отметила, что, несмотря на увеличение численности учащихся, строительство и восстановление школ, доступ к образованию все еще не является всеобщим.
In this context, girls are particularly vulnerable and constitute only 35 per cent of students. В этой связи девочки находятся в особо уязвимом положении и составляют лишь 35% учащихся.
Compulsory education is provided at elementary and secondary schools and at schools for students with special educational needs. Обязательное образование предоставляется в начальных и средних школах, а также в школах для учащихся со специальными учебными потребностями.
The Government has noted in 2007 that only 37.4 per cent of students have enrolled in secondary schools. В 2007 году правительство обратило внимание на то, что лишь 37,4% учащихся переходят в среднюю школу.
82 per cent of the students completing their Upper Secondary Education seek placement at institutions of higher education. 82% учащихся, заканчивающих свое старшее среднее образование, стремятся поступить в высшее учебное заведение.
It promotes awareness-raising among educationalists and students on the practical implementation of children's rights, particularly participation rights, through discussions and interactive workshops. Она способствует повышению информированности среди работников системы образования и учащихся в отношении практического осуществления прав детей, в частности прав на участие, посредством дискуссий и интерактивных рабочих совещаний.
It was also recognised that with the implementation of Universal Secondary Education there was a simultaneous need to enhance students' Literacy Skills. Было также признано, что с введением всеобщего среднего образования появилась необходимость повышения уровня грамотности учащихся.
The Ministry of Education considers as important the emotional and social needs of students. Министерство образования придает важное значение нравственным и социальным потребностям учащихся.
Education for all students should have an intercultural approach that recognizes and values cultural diversity. Образование всех учащихся должно строиться на межкультурном подходе, признающем и учитывающем культурное разнообразие.
The national minimum standards, which replace the national benchmarks, reflect the level of achievement for students to be able to make progress at school. 8.16 Национальные минимальные стандарты, которые заменили контрольные показатели, отражают уровень оценок учащихся для перехода в следующие классы.
This program helps eligible higher education providers undertake activities that help remove barriers to access for students with disabilities. Эта программа помогает соответствующим образовательным учреждениям принимать меры к устранению барьеров, препятствующих доступу учащихся с инвалидностью к высшему образованию.
On the basis of this document a new curriculum has been prepared for students of I-IV forms. На основе этого документа был подготовлен новый учебный план для учащихся первого-четвертого классов.
See table 25 in the Annex of this State report for details on the national numbers of students in the Bahamian educational system. Национальные данные о числе учащихся в образовательной системе Багамских Островов см. в таблице 25 в приложении к настоящему докладу.
Furthermore, awareness among students about the rights of the child has also been disseminated. Кроме того, принимаются меры по улучшению информированности учащихся о правах ребенка.
It defines the rights and obligations of students, parents and the educational institutions which have a stake in the sphere of education. В нем определены права и обязанности учащихся, их родителей и учебных заведений, осуществляющих деятельность в сфере образования.
Parents, legal representatives and/or partners of students in the Netherlands will be required to pay them a parents' or partner's contribution. Родители, юридические представители и/или партнеры учащихся в Нидерландах должны принимать участие в оплате этой ссуды.
In all three of these private universities the total enrolment was fewer than 200 students. В трех частных университетах количество учащихся не превышает 200 человек.