The following school year, only two Sikh students did. |
В следующем школьном году это сделали только два сикхских учащихся. |
The Space Generation Advisory Council is an international non-profit organization dedicated to students and young professionals in the space sector. |
Консультативный совет представителей космического поколения является международной некоммерческой организацией, деятельность которой направлена на учащихся и молодых специалистов в космическом секторе. |
The project has produced multimedia educational materials, available for educators, students and the general public. |
В рамках этого проекта выпускаются мультимедийные просветительские материалы, доступные для работников сферы образования, учащихся и широких кругов общественности. |
Junior Achievement is the world's largest non-profit youth organization dedicated to educating students about workforce readiness, entrepreneurship and financial literacy. |
«Джуниер ачивмент» - крупнейшая в мире некоммерческая молодежная организация, в задачи которой входит просвещение учащихся по вопросам готовности к трудоустройству, предпринимательства и финансовой грамотности. |
The programme, implemented in 126 cities, reaches a total of 340,000 students at the primary and secondary levels. |
Реализуемая там в 126 городах программа охватывает в общей сложности 340000 учащихся начальных и средних школ. |
The UNIDO Entrepreneurship Curriculum Programme has a train-the-trainers on entrepreneurship component for students in secondary and technical schools and universities. |
Учебная программа ЮНИДО по вопросам предпринимательства, имеющая компонент подготовки инструкторов по вопросам предпринимательской деятельности для учащихся средних школ и профессионально-технических училищ и университетов. |
Approximately 15,000 teachers, students and ex-combatants participated in the programme. |
Программой было охвачено примерно 15000 учителей, учащихся и бывших комбатантов. |
Once completed, the programme will benefit more than 80,000 students. |
По ее завершении результатами данной программы смогут воспользоваться более 80000 учащихся. |
It would also create hardship for foreign postgraduate and vocational students and undermine matrimonial harmony. |
Это также создает трудности для иностранных аспирантов и учащихся профессионально-технических учебных заведений и подрывает нормальную супружескую жизнь. |
To sensitize primary and secondary students and teachers in Greece, a project was implemented to promote tolerance and prevent racism. |
Для привлечения внимания учащихся начальных и средних школ и их преподавателей в Греции был реализован проект по поощрению терпимости и предупреждению расизма. |
Approximately 26,800 teachers and students participated in the programme. |
В программе принимают участие 26800 учителей и учащихся. |
As a result of increasing insecurity in the affected areas, an estimated 3,600 students had to suspend their education. |
В результате дестабилизации обстановки в затронутых районах примерно 3600 учащихся были вынуждены прервать свое обучение. |
Consequently, the directorates established local disaster risk reduction committees comprised of students, community members, the Ministry of Education and UNICEF. |
Впоследствии управления создали местные комитеты по вопросам уменьшения опасности бедствий в составе учащихся и представителей общин, министерства образования и ЮНИСЕФ. |
It is incumbent on higher education institutions to uphold and protect the human rights of students and staff. |
На высшие учебные заведения возлагается обязанность поощрять и защищать права человека учащихся и преподавателей. |
The number of students who travel abroad for vacation is increasing. |
Число учащихся, которые едут на каникулах заграницу, растёт. |
The group was made up of teachers and students. |
Группа была создана из учителей и учащихся. |
There are some students in the schoolyard. |
Несколько учащихся находятся на школьном дворе. |
There are many more students in the classroom today than yesterday. |
Сегодня в классе намного больше учащихся, чем вчера. |
There are forty-seven students in our class. |
В нашем классе сорок семь учащихся. |
Our school has about one thousand students. |
В нашей школе учится около тысячи учащихся. |
The students range in age from 18 to 25. |
Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет. |
Significant progress has been made in the provision of educational materials to teachers and students in both developed and developing countries. |
Как в развитых, так и в развивающихся странах был достигнут значительный прогресс в подготовке учебных материалов для преподавателей и учащихся. |
(includes home workers, students, retirees etc) |
(включает надомных работников, учащихся, пенсионеров и т.д.) |
While promoting inclusive education, the Government will make use of various arrangements as appropriate, according to students' academic capabilities and needs. |
Правительство будет не только способствовать развитию системы инклюзивного образования, но и использовать в соответствующих случаях другие различные методологии с учетом способностей учащихся к обучению и их потребностей. |
This means that some 65.9 per cent of students with special education needs are currently being taught in inclusive education. |
Это означает, что приблизительно 65,9% учащихся с особыми образовательными потребностями в настоящее время обучаются в рамках системы инклюзивного образования. |