(m) Inadequate instructional materials for teaching students in Guidance & Counseling to the public, teachers and parents. |
м) отсутствие надлежащих учебных материалов для обучения студентов вопросам ориентирования и консультирования населения, учителей и родителей; |
Favourable conditions shall be further created for officials, students and pupils to study abroad with focuses in areas our country has strong demand for. |
Следует создавать благоприятные условия для должностных лиц, студентов и учащихся, с тем чтобы они могли учиться за рубежом для освоения тех специальностей, в которых наша страна испытывает особую потребность. |
The combination of a reduction in subsidies and a growth in enrolment is likely to place on individual students any financial burdens faced by universities. |
Одновременное сокращение субсидий и увеличение набора студентов, скорее всего, приведут к тому, что финансовые проблемы университетов будут переложены на плечи учащихся. |
Agreeing on the need to inculcate a safety culture at the grass-roots level among students, |
соглашаясь в том, что необходимо прививать культуру безопасности на низовом уровне среди учащихся и студентов, |
In the 2007-2008 school year, there were nearly 23 million students and pupils nationwide, a considerable increase compared with school year 2000-2001. |
В 2007/08 учебном году по всей стране насчитывалось 23 млн. учащихся и студентов, что намного выше показателя за 2000/01 учебный год. |
Completing mechanisms and policies on artists, pupils, students and teachers of art schools; |
завершение разработки механизмов и политики в отношении художников, учащихся, студентов и преподавателей художественных училищ; |
Please indicate the measures taken by the State party to accommodate students wishing to study in Belarusian-language classes in higher education. |
Просьба указать меры, принятые государством-участником с целью удовлетворения потребностей студентов, желающих проходить обучение на белорусском языке в высших учебных заведениях. |
The UNU global seminars, designed to increase understanding among college students and young professionals about global issues facing humankind today, are held annually at locations throughout Japan. |
Ежегодно в различных местах в Японии проводятся глобальные семинары УООН, цель которых состоит в привлечении внимания студентов колледжей и молодых специалистов к тем глобальным проблемам, с которыми на сегодняшний день сталкивается человечество. |
Co-author of a study guide for students entitled "Organization of drug abuse treatment services" and of two research articles published in medical journals. |
Является соавтором учебного пособия для студентов под названием «Организация наркологической службы» и двух научных статей, опубликованных в медицинских журналах. |
In order to provide facilities to science students, the Government of Pakistan should raise funds for science and technology institutions |
Правительство Пакистана должно мобилизовать финансовые средства для научно-исследовательских и технологических институтов с тем, чтобы создать возможности для студентов, изучающих научные дисциплины |
Expanding the target admission of students from Marzes; |
Ь) повышение контрольных цифр приема студентов из марзов; |
The state assistance currently rendered to higher education sector within the framework of the social policy is limited to full reimbursement of state scholarships granted to some groups of students by their social status. |
Оказываемая в настоящее время государством помощь сектору высшего образования в рамках социальной политики ограничивается полной компенсацией государственных стипендий, предоставляемых отдельным группам студентов в зависимости от их социального статуса. |
This is a heterogeneous group of people consisting of e.g. temporary visitors and employees, foreign students, immigrants, asylum seekers and refugees. |
Они формируют разнородную группу лиц, состоящую, например, из временных посетителей и работников, иностранных студентов, иммигрантов, просителей убежища и беженцев. |
Higher education enrolment increased from 427 students per 100,000 in 2005/06 to 447 in 2009/10. |
Количество учащихся высших учебных заведений возросло с 427 студентов на 100000 в 2005 - 2006 годах до 447 в 2009 - 2010 годах. |
The University of The Gambia continues to register an annual increment in the number of students desirous of attending post secondary education. |
Как и прежде, ежегодно растет число студентов Университета Гамбии, которые хотят продолжить образование после окончания средней школы. |
In some States, educational institutions may be reluctant to compromise their academic independence by cooperating with authorities in monitoring the activities of students or researchers or participants at seminars or conferences. |
В некоторых государствах образовательные учреждения неохотно сотрудничают с властями в вопросах контроля за действиями студентов и исследователей или за участниками семинаров и конференций, опасаясь за свою репутацию независимых научно-образовательных структур. |
In 2013 there were enrolled 180,700 students in these universities. |
В 2013 году в них обучалось 180700 студентов. |
Supervising university law students in drafting their thesis. |
Руководитель дипломных работ студентов юридического факультета; |
Training students to participate in the International Moot Court Competition on the inter-American human rights system. |
Подготовка студентов для участия в конкурсе учебных судов по вопросам межамериканской системы прав человека |
has published textbook on "Reproductive Health/Family Planning" for the Azerbaijan University of Medicine and students of medical colleges in 2010 |
в 2010 году опубликовало учебник по предмету «Репродуктивное здоровье/планирование семьи» для Азербайджанского медицинского университета и студентов медицинских училищ; |
To date, the Office has distributed over 120,000 copies of publications and other information materials among government institutions, students, law professionals, journalists, NGO partners and the general public. |
На сегодняшний день Управление распространило более 120000 экземпляров изданий и других информационных материалов среди государственных учреждений, студентов, юристов, журналистов, партнеров из числа НПО и широкой общественности. |
Within the scope of the Federation's aims and objectives, education and training of students and young graduates in all specialties of the medical profession is a cornerstone. |
В рамках целей и задач Федерации краеугольным камнем является образование и профессиональная подготовка студентов и молодых выпускников всех медицинских специальностей. |
In recent decades, the number of women admitted to higher education institutions has increased to more than 50 per cent of the total number of students. |
За последние десятилетия число женщин, зачисленных в высшие учебные заведения, выросло и составляет сейчас свыше 50 процентов от общего числа студентов. |
Universities can be ranked by the presence or absence of gender balance among students, as follows: |
Данные о наличии или отсутствии гендерного баланса среди студентов университетов распределяются следующим образом. |
"GE and Non-Discrimination", a textbook for law students has been published, where CEDAW is discussed. |
Был издан учебник для студентов юридических факультетов под названием "Гендерное равенство и недопущение дискриминации", в котором рассматриваются положения КЛДЖ. |