| It also had some 130,000 students studying for its qualification, 62 per cent of whom were outside the United Kingdom. | Она охватывает также примерно 130000 студентов, обучающихся с целью получения статуса ее члена, в том числе 62% - за пределами Соединенного Королевства. |
| Twenty-five students are working towards the degree; | На получение ученой степени претендуют 25 студентов; |
| The internship programme provides a limited number of outstanding graduate students from around the world the opportunity to gain valuable experience in an international research institute. | В рамках программы стажировки определенному числу выдающихся соискателей - студентов из различных стран мира предоставляется возможность приобрести ценный опыт работы в международном исследовательском институте. |
| Press reports of 3 September 1996 stated that the police arrested several students who had staged anti-Government protests at the medical faculty of Khartoum University. | По сообщениям прессы, 3 сентября 1996 года полиция арестовала несколько студентов, которые выступали с антиправительственными лозунгами на медицинском факультете Хартумского университета. |
| In April 1997 testimony was received from four Kosovo Albanian students who alleged having been physically ill-treated by the police in Pristina. | В апреле 1997 года были получены показания четырех студентов из числа косовских албанцев, которые, как утверждалось, подверглись жестокому физическому обращению со стороны полиции в Приштине. |
| One of the brothers had been among the best students in the West Bank but had not been allowed to sit for his final exams. | Один из братьев был в числе лучших студентов на Западном берегу, но ему было отказано в возможности сдать свои выпускные экзамены. |
| Moreover, the detention campaigns that are launched from time to time have the effect of depriving students of one or more academic years. | Кроме того, периодически проводимые кампании арестов приводят к тому, что часть студентов теряет один или несколько академических годов. |
| Last year, the Foundation provided scholarships for nearly 300 East Timorese students; | В прошлом году стипендии Фонда получили свыше 300 восточнотиморских студентов; |
| The passage of the law on instruction in the languages of the ethnic communities sparked daily protests, followed by a hunger strike, by ethnic Macedonian students. | Принятие закона о преподавании на языках этнических общин ежедневно вызывало протесты, за которыми последовала голодная забастовка студентов из числа этнических македонцев. |
| (e) A dormitory for students at the Institute of Technology; | ё) общежитие для студентов Технологического института; |
| Each year numerous requests are received from students at both the undergraduate and postgraduate levels for information on gender and women and development issues. | Каждый год от студентов и аспирантов поступают многочисленные просьбы о предоставлении информации по гендерным вопросам/вопросам участия женщин в развитии. |
| The group, which included six NLD members was jailed for seven years for allegedly "inciting students and non-students during December 1996 student demonstrations". | Все члены группы, в состав которой входили шесть членов НЛД, были приговорены к тюремному заключению сроком на семь лет за якобы "подстрекательство студентов и других лиц во время студенческих демонстраций в декабре 1996 года". |
| Some courses available on the Internet are delivered as a formal programme complementing regular meetings between students and teachers in the classroom. | Некоторые курсы, предоставляемые посредством системы Интернет, организованы по принципу формальной программы, дополняющей регулярные встречи студентов и преподавателей в аудиториях. |
| During the same one-year period, more than 27,000 visitors - mainly students, researchers and media practitioners - used the centres' reference libraries. | В течение того же годичного периода более 27000 посетителей - в основном студентов, исследователей и работников средств массовой информации - воспользовались справочными библиотеками центров. |
| The Government added that none of the 18 students had lodged a formal complaint, but that it would conduct follow-up investigations if complaints were filed. | Правительство добавило, что ни один из 18 студентов не представил официальной жалобы, однако в случае подачи жалоб оно проведет соответствующие расследования. |
| Regarding the allegation that the students were forced to hold steel pipes for staged photographs, the Government stated that there was no need to fabricate any evidence. | Относительно утверждения о том, что студентов заставили держать металлические трубки для подделки фотографий, правительство заявило, что необходимость в фабрикации каких-либо доказательств отсутствовала. |
| Entries for short-term stays, notably by students and asylum seekers, are also on the decline. | Уменьшилось также число кратковременных посещений, в частности в том, что касается студентов и просителей убежища. |
| In the occupied regions, pre-school establishments, general education schools, technical and vocational schools, teacher training institutes and sports facilities had been destroyed, affecting many thousands of students. | В оккупированных районах были разрушены дошкольные учреждения, общеобразовательные школы, техникумы и профессиональные училища, педагогические институты и спортивные сооружения, что негативно сказалось на жизни многих тысяч студентов. |
| It consists of youth between the ages of 13 and 35 from different social groups, including labourers, farmers and students. | В него входят молодые люди в возрасте 13-35 лет из различных социальных групп, включая рабочих, фермеров, студентов и т.д. |
| Terms and conditions for the admission of Albanian students, particularly to the University in Pristina, appear to be another open issue. | Еще одной неурегулированной проблемой является вопрос о порядке и условиях приема албанских студентов в вузы, и прежде всего в Приштинский университет. |
| It notes that the problem of poverty particularly affects single parents, parents with children, farmers, students and household workers. | Комитет отмечает, что проблема нищеты затрагивает в первую очередь родителей-одиночек, супругов с детьми, фермеров, студентов и домашнюю прислугу. |
| In the same period, 98 PhD students earned their PhD degrees, out of which 36 are men, and 12 of them are women. | За тот же период степень доктора философии получили 48 студентов, из которых 36 были мужчины и 12 - женщины. |
| The labour administration determines the need for training, calls for tenders, buys the training and selects the students. | Трудовая администрация определяет потребности в подготовке специалистов, объявляет конкурсы, оплачивает образовательные услуги и ведет отбор студентов. |
| The housing allowance system comprises general housing allowances, housing supplements for students and housing allowances for pensioners. | Система жилищных пособий включает в себя общецелевые жилищные пособия, дополнительные пособия на жилье для студентов и пособия на жилье для пенсионеров. |
| This year the school matriculation - that is, the number of students in public schools - increased by 25 per cent. | В этом году число учащихся, то есть число студентов в государственных школах, возросло на 25 процентов. |