By ensuring that students fully participate in the international exchange of knowledge, Norwegian universities and colleges are assuring and developing the quality of higher education in Norway. |
Обеспечивая всестороннее участие студентов в международном обмене знаниями, норвежские университеты и колледжи добиваются повышения качества высшего образования в Норвегии. |
Policy guidance and academic support to the Institute and students in African studies |
Руководство политикой и академическая поддержка института и студентов, занимающихся изучением Африки |
A decline in forest-related employment opportunities and declining levels of funding allocated for forest research were identified as obstacles to science-policy interaction, as well as in attracting students to study forestry-related disciplines. |
Сокращение возможностей трудоустройства в связи с лесами и снижение объемов финансовых средств, выделяемых для научных исследований лесов, были обозначены в качестве препятствий на пути взаимодействия науки и политики, а также на пути привлечения студентов к изучению лесных дисциплин. |
It has also contributed to the dissemination and teaching of international humanitarian law to foreign students in Cuba as well as professionals from Central America and the Caribbean. |
Он также вносит вклад в распространение и преподавание международного гуманитарного права для иностранных студентов на Кубе и специалистов из Центральной Америки и Карибского бассейна. |
More than 100 students from various universities in Mexico City participated, as did officials from the Foreign Ministry of Mexico. |
В этом мероприятии приняли участие более 100 студентов из различных университетов Мехико наряду с официальными представителями министерства иностранных дел Мексики. |
The major objective of the initiative is to enhance the skills of students with respect to forestry issues through a viable master's programme delivered by a consortium of universities in participating countries. |
Главная цель этой инициативы заключается в развитии лесоводческих навыков студентов в рамках эффективной программы получения степени магистра, осуществляемой группой университетов в странах-участницах. |
Each year, the conference will address a major United Nations issue to ensure that students have a voice on priority matters before the General Assembly. |
Каждый год участники конференции будут рассматривать один из важных вопросов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить учет мнения студентов по приоритетным проблемам, находящимся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи. |
Reducing subsidies to students in higher education is a risky move because it directly affects the future and development of a country. |
Сокращение субсидий для студентов высших учебных заведений - это рискованный шаг, поскольку такое решение непосредственно затрагивает будущее и развитие страны. |
The representatives of India and Mongolia expressed a keen interest in participating in the Young ICTD Leaders Programme, which offered internships to students. |
Представители Индии и Монголии выразили заинтересованность в участии в программе молодых лидеров в области ИКТР, в рамках которой предусматривается стажировка для студентов. |
(b) Bata: 400 students received scholarships, 190 of them women, representing 47.5 per cent. |
Ь) Бата: стипендии получают 400 студентов, в их числе 190 женщин, что составляет 47,5%. |
There were 2,377 students enrolled in higher education for the 2007/08 academic year, 519 of them women, constituting 21.8 per cent. |
В 2007/08 учебном году на уровне высшего образования обучалось 2377 студентов, в том числе 519 женщин, что составляет 21,8%. |
College studies focus on preparing students for professional activities and creating conditions to acquire a professional bachelor's degree and/or professional qualification based on applied research. |
В ходе подготовки в колледжах особое внимание уделяется подготовке студентов к профессиональной деятельности и созданию условий для получения степени профессионального бакалавра и/или профессиональной квалификации, основанной на прикладных исследованиях. |
It is expected that in the next four years, at least 250 students graduate from master studies inside Afghanistan. |
Ожидается, что в течение следующих четырех лет не менее 250 студентов получат степень магистра в учебных заведениях Афганистана. |
Daisy Alliance sponsored an annual student scholarship and essay contest for high school, undergraduate and graduate students worldwide on relevant non-proliferation, disarmament and arms control topics. |
Организация «Дейзи алайянс» финансировала ежегодную программу стипендий и организовала для учащихся старших классов, студентов и аспирантов из всех стран мира конкурс сочинений по актуальным проблемам нераспространения, разоружения и контроля над вооружениями. |
The proportion of full-time students was similar in all the provinces, ranging from about 22 percent to 29 percent. |
Долевой показатель студентов очных отделений вузов аналогичен во всех провинциях и находится в диапазоне от 22 до 29 процентов. |
Australian State and Territory law enforcement authorities have been particularly responsive to community and international concerns that any assaults on international students may have been racially, ethnically or religiously motivated. |
Правоприменительные органы австралийских штатов и территорий конкретно реагировали на выраженную общественностью и международным сообществом обеспокоенность в связи с тем, что какие-то нападения на иностранных студентов могли иметь расовую, этническую или религиозную мотивацию. |
The Victorian Government has sought to further strengthen law enforcement in response to allegations of racial assaults on Indian students studying in Victoria. |
Правительство штата стремится активизировать работу правоохранительных органов в ответ на заявления о расовых нападениях на индийских студентов, обучающихся в штате Виктория. |
Key findings from the study were that rates of assault for Indian students were lower than or on par with rates for the general Australian population. |
Ключевые выводы исследования заключались в том, что частотность нападений на индийских студентов ниже общей частотности нападений на жителей Австралии. |
There is also an affirmative action policy, which allows for the admission of students from marginal areas into National Secondary Schools through a Quota System. |
Также существует политика позитивных действий, позволяющая приём студентов из маргинализированных районов в национальные средние школы с помощью системы квот. |
Almost 10,000 educational institutions are in operation in Belarus at all levels, providing instruction and education to more than two million children, pupils and students. |
В Беларуси функционируют почти 10 тыс. учреждений образования, представляющих все его уровни, в которых обучаются и воспитываются более 2,0 млн. детей, учащихся и студентов. |
The inference is that all types of governance institutions first need to articulate what results they want in students before they could legislate for new education policy improvement. |
Вывод состоит в том, что все виды управленческих институтов должны сначала изложить, каких результатов они ожидают от студентов, прежде чем законодательно закрепить изменения новой политики в области образования. |
It should be mandatory for students to help in impoverished areas. |
обязательным требованием для студентов должно стать оказание помощи в бедных районах. |
In two years, these centres have been used by more than 10,000 scholars, students, researchers, pensioners and representatives of low-income social groups. |
В течение 2 лет в эти центры обратились свыше 10 тысяч ученых, студентов, исследователей, пенсионеров, представителей малообеспеченных слоев населения. |
The target goal is to increase the number of participants up to 40.000 full-time equivalent students per year compared to 27.000 in 2006/07. |
Цель состоит в том, чтобы повысить число участников до 40000 студентов дневного отделения в год по сравнению с 27000 в 2006/2007 учебном году. |
Open education system: numbers of new applicants, enrolled students and graduates, 2004/05 academic year University |
Система открытого образования: количество новых абитуриентов, принятых студентов и выпускников, 2004-2005 учебный год |