Numbers of students earning Master's degrees, State universities |
Численность студентов, получивших степень магистра в государственных университетах |
The organization supported education through its Global Family education sponsorship programme, providing school kits and education sponsorships to students around the world. |
Комитет поддерживает деятельность в области образования по линии своей спонсорской программы развития образования для глобальной семьи, предоставляя школьные наборы и оказывая помощь в обучении студентов в различных странах мира. |
World ORT is a non-profit NGO with seven field offices, activities in 60 countries, 200 professional expert consultants and approximately 270,000 students per year. |
Всемирный союз ОРТ является некоммерческой НПО с семью отделениями на местах, которая осуществляет деятельность в 60 странах и насчитывает 200 профессиональных экспертов-консультантов и примерно 270 тыс. студентов в год. |
Those scholars educate their students and each other on efforts to improve the status of women in the United States and abroad. |
Эти научные работники просвещают своих студентов и друг друга о деятельности по улучшению положения женщин в Соединенных Штатах Америки и за границей. |
Most of the demonstrations - which generally involve small groups consisting mostly of international students and civil society representatives in support of Frente Polisario - took place without incident. |
Большинство демонстраций, в которых, как правило, принимают участие небольшие группы, состоящие в основном их международных студентов и представителей гражданского общества, выступающих в поддержку Фронта ПОЛИСАРИО, прошли без инцидентов. |
The appropriate institutions involved in the enrolment of foreign students in Poland have been instructed to strictly abide by paragraph 28 of resolution 1874 (2009). |
Соответствующим учреждениям, занимающимся набором иностранных студентов в Польше, было предписано строго придерживаться пункта 28 резолюции 1874 (2009). |
During the reporting period, OCLAE has remained as a platform for the Latin American student movement fighting for the rights of youth and students. |
В течение отчетного периода ОКЛАЭ по-прежнему выполняла роль единой платформы для студенческих движений Латинской Америки, борющихся за права молодежи и студентов. |
Science, engineering and mathematics appear to be increasingly difficult areas - across all countries - for the recruitment of students at the tertiary level. |
Создается впечатление, что во всех странах университетам все труднее набирать студентов по профилю науки, техники и математики. |
By the end of 2006, China had 13 ethnic universities and colleges with more than 170,000 students, of whom 65% were ethnic minorities. |
К концу 2006 года в Китае насчитывалось 13 университетов и колледжей для этнических меньшинств, где получали образование более 170000 студентов, 65% которых принадлежали к этническим меньшинствам. |
On 22 June 2005 in the Zagrebacka Street, Novo Sarajevo municipality, in front the International Franciscan Student Centre, priests and students were insulted verbally. |
22 июня 2005 года на улице Загребачкой, муниципалитет Ново Сараево, перед Международным центром францисканских студентов священнослужители и студенты подверглись устным оскорблениям. |
In that connection, the question of Cameroonian "students' accommodation" has also been the focus of studies launched during 2006. |
В этих условиях проблема строительства "жилья для студентов" Камеруна также находилась в центре многочисленных дискуссий на протяжении всего 2006 года. |
The Faculty of Philosophy in Novi Sad features the Section for Ruthenian Studies with 27 students enrolled since the academic year 2002/2003. |
На факультете философии в городе Нови-Сад действует отделение русинских исследований, на котором начиная с 2002/03 года учились 27 студентов. |
During the same period, the percentage of women students declined very slightly, from 25.3 per cent to 24.8 per cent. |
Удельный вес женщин от общей численности студентов за этот период незначительно уменьшился с 25,3% до 24,8%. |
By number of students (more than 175,000) MUH have leading positions among institutions of higher education of Europe, CIS and the Russian Federation. |
По числу студентов (более 175000 человек) СГА занимает лидирующие позиции среди высших учебных заведений Европы, СНГ и Российской Федерации. |
In addition to financial assistance (annual grants of US$500 million), it also provides technical assistance and training (currently to 15,000 students from Africa). |
Помимо финансовой помощи (ежегодные гранты на сумму 500 млн. долл. США) Индия также предоставляет техническое содействие и услуги по подготовке кадров (обеспечивая в настоящее время обучение 15000 африканских студентов). |
Leading research institutions are increasingly expanding their IPR awareness raising campaigns beyond their own researchers to include students from the time they enter university. |
Ведущие научно-исследовательские учреждения все чаще стремятся включать в охват своих кампаний по информированию о ПИС не только своих ученых, но и студентов начиная с момента их поступления в вузы. |
For students, these cooperations are attractive because they can generate critical job market opportunities; |
Для студентов такое сотрудничество является привлекательным, поскольку оно может создать столь необходимые возможности на рынке труда; |
Six months after the completion of the program, the number of injured dropped by 80 per cent, mainly among students. |
Через шесть месяцев по завершении программы число раненых снизилось на 80%, в основном, среди студентов. |
361.8. Strengthening the scientific aptitude of talented students in deprived regions with a view to preparing them for entering universities and higher education institutions. |
361.8 Развитие научных способностей одаренных студентов из бедных районов с целью их подготовки к поступлению в университет и высшие учебные заведения. |
361.15. Expansion and development of guidance services with a view to the identified needs of students at various educational levels through the expansion and strengthening of specialized consultation centers. 361.16. |
361.15 Расширение и развитие рекомендательных услуг с целью определения потребностей студентов на различных образовательных уровнях за счет расширения и усиления работы специализированных консультативных центров. |
369.1 5,000 students were sent to umrah hajj in 2003. |
369.1 В 2003 году 5000 студентов совершили малое паломничество. |
374.11. The enrollment of 60,000 students in the comprehensive semi-attendance bachelor's degree program at teacher training centers. |
374.11 Зачисление 60000 студентов в универсальную программу нерегулярного посещения на получение степени бакалавра в центры подготовки учителей. |
84.4 per cent of literacy students were males and 15.6 per cent were females. |
84,4% студентов курсов грамоты были мужского пола, 15,6% - женского. |
Tables 1 and 2 contain statistics on literacy classes and students in the period 1997 - 2006. |
В таблице 1 и 2 приведены статистические данные по числу классов повышения грамотности и числу студентов в период с 1997 по 2006 гг. |
Japan also actively promotes the acceptance of students from developing countries at institutions for higher education, to contribute to the development of human resources in their countries. |
Япония также активно поощряет приём в высшие учебные заведения студентов из развивающихся стран с тем, чтобы содействовать процессу развития человеческих ресурсов в этих странах. |