| Numerous students missed at least one semester as a result. | В результате этого большое число студентов пропустили по крайней мере один семестр. |
| Dozens of students were reportedly wounded. | В результате, как сообщается, десятки студентов получили пулевые ранения. |
| Some 200 Bulgarian students attended universities. | Кроме того, в университете обучаются около 200 болгарских студентов. |
| Several students were injured while university assets were damaged during the clashes. | Во время их стычек несколько студентов были ранены, и имущество университета получило повреждения. |
| Secondly, students also come under this class. | Кроме того, следует отметить, что к данной категории мигрантов относят и студентов. |
| In 2001 WHO published guides and manuals for teachers, students and health professionals. | В 2001 году Всемирная организация здравоохранения опубликовала ряд справочных и учебных материалов для преподавателей, студентов и медицинских работников. |
| Thus, the Government could determine a higher quota of financed students. | Таким образом, правительство сможет установить более высокие квоты для студентов, учеба которых финансируется государством. |
| Most full-time students are not entitled to Income Support or JSA. | Большинство студентов дневной формы обучения не имеют права на получение пособия по поддержке дохода или ПБ. |
| A Volunteer Community Service Programme for students was launched. | Было начато осуществление рассчитанной на студентов программы предоставления услуг на общинном уровне на добровольных началах. |
| The three-year project will eventually involve students elsewhere through remote access. | Этот проект, рассчитанный на три года, позволит в конечном счете охватить студентов любой точки мира посредством удаленного доступа. |
| Pre-school and primary education curricula with a bilingual intercultural approach had been designed for indigenous students and students of African decent. | Для коренных студентов и студентов африканского происхождения были разработаны программы дошкольного и начального образования, реализующие межкультурный двуязычный подход. |
| There were places for 25 full-time students and 25 correspondent students. | Есть места для 25 студентов, занимающихся по очной, и 25 студентов, обучающихся по заочной форме обучения. |
| There also are more specific awards for Druze students and for minority students desiring to study technology. | Существуют также более специальные премии для друзских студентов и студентов из числа меньшинств, желающих изучать технические и прикладные науки. |
| In 1997 Indigenous students comprised approximately 1.2 per cent of Australian higher education students. | В 1997 году доля таких студентов составляла приблизительно 1,2% от общего числа студентов высших учебных заведений Австралии. |
| Different levels of tuition fees apply for international students, students from Wales, and students from England and Northern Ireland. | Для студентов из зарубежных стран, студентов из Уэльса и студентов из Англии и Северной Ирландии установлены дифференцированные расценки на обучение. |
| They won't know you're showing off for students. | Они не догадаются, что вы хотите произвести впечатление на ваших студентов. |
| Smarter than the students you meet. | Он интереснее студентов, с которыми вы общаетесь. |
| The number of paying students tends to increase. | Число студентов, платящих за свое обучение, имеет тенденцию роста. |
| There were 26 students that year. | В этом году численность студентов составляла 72 семинариста. |
| Grants for part-time students, students with dependants and students with permanent disabilities are also available. | Также предусмотрены гранты для студентов, обучающихся по неполной программе, студентов, имеющих иждивенцев, и студентов с постоянной инвалидностью. |
| The Supplementary Guide caters for the holistic and personalised development of the NCS students without limiting the range of learning opportunities of students with different needs. | Дополнительное руководство призвано обеспечить целостное и индивидуальное развитие НВКЯ студентов без ограничения всего круга возможностей для учебы учащихся с различными потребностями. |
| In recruiting students in training institutions for health personnel, Government admits students on the basis of equality. | При наборе студентов в учебные заведения, готовящие кадры для системы здравоохранения, правительство осуществляет прием на учебу, руководствуясь принципом равенства. |
| Police have identified the killers as disgruntled students who kidnapped, drugged and dismembered fellow students without cause. | Полиция идентифицировала убийц, как рассерженных студентов, которые похитили, накачали наркотиками и отрезали конечности своим сокурсникам без причины. |
| Higher education is, in principle, free for full-time students, while part-time students have to pay for their studies. | Высшее образование в принципе является бесплатным для студентов дневного обучения, тогда как учащиеся без отрыва от работы должны платить за свое обучение. |
| This increase in the number of students has been, to a large extent, financed by students themselves. | Этот рост студенчества в большой степени был достигнут за счет финансового участия самих студентов. |