| The arrest of students has also had a serious impact on university life and cast a shadow on the free exchange of ideas. | Арест студентов также имел серьезные последствия для жизни университета, поставив под сомнение возможность свободного обмена идеями. |
| As a result, was an enormous backlog of students waiting to start and/or finish their degrees. | В результате накопилось огромное количество студентов, которые хотели бы завершить курс обучения и получить диплом. |
| However, the State provides funds only for a certain number of students. | Однако государство выделяет средства только на определенное число студентов. |
| Every year, the number of students to be financed by the State is established. | Ежегодно устанавливается число студентов, обучение которых должно финансироваться государством. |
| A system of study credits has been created allowing partial support to be provided to needy students. | Была создана система кредитования учебы, которая частично позволяет поддерживать нуждающихся студентов. |
| Such support is accessible to 2 per cent of students. | Такая поддержка доступна 2% студентов. |
| In addition to publishing reports on events and matters of cultural interest to this readership, the newspaper published samples of students' work. | Кроме публикации материалов о событиях и вопросах, представляющих культурный интерес для этих читателей, газета публиковала отдельные образцы работ студентов. |
| Every year the volunteers instruct more than 4,200 schoolchildren and more than 2,300 higher education students. | Ежегодно добровольцы обучают 4200 украинских школьников и более 2300 студентов высших учебных заведений. |
| Until 1995, women accounted for only 18.6% of all students at Marien Ngouabi University. | До 1995 года девушки составляли лишь 18,6 процента от общего числа студентов университета имени Марьена Нгуаби. |
| In education, this is frequently the fate of university professors and students. | В сфере образования таковой нередко является судьба преподавателей и студентов высших учебных заведений. |
| Academic factor, for the benefit of students with advanced levels of training. | Для поощрения студентов с высоким уровнем подготовки устанавливается фактор успеваемости. |
| Also, at any time, we are host to around 10,000 African students in our country. | Также мы постоянно принимаем 10000 африканских студентов в нашей стране. |
| Similarly, there are 16 hostels for students of higher education, who are chosen in the same way. | Действует также 16 интернатов для студентов высших учебных заведений, отбор в которые производится по тому же принципу. |
| In 2001-2002, 7,940 such students are offered free food and accommodation in the hostels. | В 2001/2002 году бесплатное питание и жилье в таких интернатах получали 7940 студентов. |
| Another FAWCO committee, Educational Support, investigates services and options for overseas students with special challenges and learning disabilities. | Другой комитет ФАВКО по оказанию поддержки образованию, изучает варианты предоставления услуг и возможностей получения образования для зарубежных студентов, испытывающих особые потребности и проблемы с усвоением знаний. |
| The cooperative system of education embraces an academy, a university on consumer cooperation and 22 colleges with an enrolment of 40,000 students. | В систему кооперативного образования входят академия, университет по вопросам потребительской кооперации и 22 училища, где обучаются 40000 студентов. |
| The Centre will be open to all, including students, non-governmental organizations, academics and journalists. | Центр будет открыт для всех, включая студентов, неправительственные организации, ученых и журналистов. |
| A companion booklet had been written for the public and students answering frequently-asked questions about the ozone layer. | Для широкой общественности и студентов была подготовлена брошюра с ответами на часто задаваемые вопросы об озоновом слое. |
| A multilateral scholarship programme already provided opportunities for 1,400 students to continue their studies at Indonesian universities. | Многосторонняя программа выделения стипендий уже предоставила возможности для 1400 студентов продолжить свою учебу в индонезийских университетах. |
| In accordance with specific provisions of the UPEACE charter, this course will be compulsory for all UPEACE students. | В соответствии с конкретными положениями Устава Университета мира этот курс будет обязательным для всех студентов Университета. |
| A seminar on jurisprudence on human rights for 400 law students was organized with the University of César Vallejo in Peru. | Совместно с Университетом им. Сесара Вальехо в Перу был организован семинар по юриспруденции в области прав человека для 400 студентов юридического факультета. |
| The Faculty of Medicine of the University of Benin trains students in health sciences. | Медицинский факультет Бенинского государственного университета готовит студентов по специальностям системы здравоохранения. |
| This amounts to about one-third of students where parental income is taken into account. | Доля таких студентов составляет приблизительно одну треть от числа студентов, в отношении которых принимаются в расчет доходы их родителей. |
| In 1998 preferential credits for students were introduced. | В 1998 году были введены льготные кредиты для студентов. |
| Consequently, the highest numbers of students are concentrated in these institutions. | Соответственно, в этих заведениях сосредоточено наибольшее количество студентов. |