The Canadian statistical agency offers a variety of learning resources for teachers, students, postgraduates and pupils ("kid's zone"). |
Канадское статистическое управление предлагает разнообразные учебные ресурсы для преподавателей, студентов, аспирантов и учащихся школ ("детский уголок"). |
By providing employment opportunities and career paths for scientists and technologists, enterprises encourage students to enrol in scientific and technological fields. |
Обеспечивая научным и техническим работникам возможности для трудоустройства и развития карьеры, предприятия поощряют студентов к обучению по научно-техническим специальностям. |
At the time of writing, the Government plans to seek further support from donors to assist more Timorese students to avail of its Overseas Fellowship Programme. |
На момент подготовки настоящего доклада правительство планировало добиваться дальнейшей поддержки от доноров, с тем чтобы Программой зарубежных стипендий могло воспользоваться большее число тиморских студентов. |
The Amendment to the Elementary and Secondary Education Act of March 2008 established the provision guaranteeing human rights of students stipulated in the Constitution and international human rights treaties. |
Принятая в марте 2008 года поправка к Закону о начальном и среднем образовании предусматривает положение, гарантирующее права человека студентов, предусмотренные в Конституции и в международных договорах по правам человека. |
Human rights education for businesses and media constitutes one of the major areas of the Commission's work together with education focused on law enforcement officers and students. |
Образование по вопросам прав человека для частного сектора и средств массовой информации составляет одну из основных областей деятельности Комиссии наряду с образованием, ориентированным на сотрудников правоохранительных органов и студентов. |
University education and research in the physical and natural sciences is facing a problem of student recruitment: the number of students is declining. |
Обучение и научная работа на факультетах физических и естественных наук в университетах осуществляется в условиях наличия проблемы набора студентов, число которых уменьшается. |
Since 1964, through the Indian Technical and Economic Cooperation Programme, India has worked with Africa to place thousands of African students in professional institutions in India under scholarship schemes. |
Начиная с 1964 года Индия продолжает сотрудничать со странами Африки в рамках программы технического и экономического сотрудничества, предоставляя тысячам африканских студентов стипендии для получения образования в своих профессионально-технических училищах. |
Training courses for judges, public prosecutors and students at the Ministry of Justice Judicial Institute |
Учебные курсы для судей, прокуроров и студентов в Судебном институте Министерства юстиции |
Maori language schools have increased participation rates, but alone cannot counterbalance the other societal problems that cause students to drop out of school. |
Число учеников в языковых школах маори возросло, но это не может сбалансировать другие социальные проблемы, которые вынуждают студентов бросать школы. |
A 2008 UNESCO report cited affirmative action targets for the recruitment of minorities into teacher-training colleges, with one in four places reserved for non-Khmer students. |
В докладе ЮНЕСКО за 2008 год упоминаются конкретные задачи по набору представителей меньшинств в педагогические училища, в которых одно из четырех мест зарезервировано для студентов некхмерской национальности. |
By 2008, 12 of the 24 students who were successful in gaining $15,000 scholarships were women. |
К 2008 году из 24 студентов, удостоенных такой стипендии в размере 15 тыс. долл., было 12 женщин. |
Training of students at the National Police Academy to ensure early identification of victims of trafficking etc. |
обучение студентов Национальной полицейской академии методам раннего выявления жертв торговли людьми и т. д.; |
In the annex attached to this document there is a table which portrays the students statistics by faculty for the academic year 2005/2006. |
В приложении к настоящему документу приводится таблица, в которой отражены статистические данные, касающиеся студентов, в разбивке по факультетам, за 2005/06 учебный год. |
That it should respect students' heterogeneity in terms of capacity and interests, offering more specialisation and tailor-made teaching by means of differentiated programmes, materials and teaching methods. |
Данная система должна учитывать различия в способностях и интересах студентов, обеспечивая более высокую специализацию и индивидуальный подход к обучению при помощи специализированных программ, учебных материалов и методологии преподавания. |
The compilation is very popular among experts on gender issues, non-governmental and international organizations, voluntary associations, academics, teachers and tertiary-level students. |
Сборник пользуется большой популярностью среди специалистов, занимающихся гендерной проблематикой, неправительственных и международных организаций, общественных объединений, ученых, преподавателей и студентов ВУЗов. |
The Ministry also plans to pay extra attention to the performance of ethnic minority students in the major cities. |
Кроме того, упомянутое Министерство планирует уделять дополнительное внимание показателям обучения студентов из числа этнических меньшинств в крупных городах. |
The Department of Scholarships and Foreign Cultural Relations of the Ministry of Higher Education and Scientific Research sends students abroad for study at State expense. |
Департамент стипендий и культурных связей с зарубежными странами в Министерстве высшего образования и научных исследований направляет студентов на учебу за рубеж за счет государства. |
The university teaching started in 2000 - 2001 using national funding and the numbers of students had significantly increased since then. |
В 2000-2001 годах на основе использования государственных средств значительно увеличились возможности получения высшего образования, и возросло число студентов высших учебных заведений. |
Guiding undergraduate and graduate students in their research work |
научный руководитель исследовательской работы студентов и выпускников |
The Royal Government has been putting greater effort into recruiting more students in sports and fine arts subjects aiming to further their participation in national and international matches. |
Королевское правительство прилагает большие усилия для набора большего числа студентов для обучения спортивным и связанным с изящными искусствами дисциплинам, для содействия их участию в национальных и международных соревнованиях. |
In the year 2000, there were in Tibet about 4,000 educational establishments of various types, attended by 381,500 pupils and students. |
В 2000 году в Тибете было около 4000 учебных заведений различных типов, в которых обучались 381500 учеников и студентов. |
I created a program that cross-referenced former students of Gellar with people living in a 20-mile radius of Miami. |
Я создал программу, которая находит совпадения в списке бывших студентов Геллара с людьми, живущими в радиусе 20 миль от Майами. |
Now, Ben, as you know, we have room for very few of these iffy students. |
Так, Бен, как вы знаете, у нас есть место только для небольшого числа подобных ненадежных студентов. |
I've had a lot of gifted language students, But you were in a class by yourself. |
У меня было много способных к языкам студентов, но ты - лучше всех. |
They prefer to keep these matters in house... to save the students the ordeal of a public trial. |
Они предпочитают оставить сор в своей избе... что бы уберечь студентов от суровых испытаний на публичном заседании суда. |