Thus, a larger number of students will have access to postgraduate studies. |
Таким образом будет увеличено количество студентов, которые получат доступ к послевузовскому образованию. |
Number of students per 100,000 citizens is 3,043; |
число студентов в расчете на 100000 жителей составляет 3043 человека; |
This publication have also been using by some of the faculties of Belgrade University as the pedagogic book to teach for students. |
Эта публикация используется также некоторыми факультетами Белградского университета в качестве методического пособия для обучения студентов. |
Others reported establishing international exchange programmes for students and academics as well as artistic festivals, sports events and conferences designed to promote cultural awareness. |
Другие сообщили о создании программ международных обменов для студентов и ученых, а также проведении фестивалей искусств, спортивных мероприятий и конференций, имеющих своей целью повышение культурного уровня. |
The communication contained 268 similar letters from the students of the same college. |
Сообщение содержит 268 подобных писем от студентов этого же колледжа. |
Participation in the academy of students from developing countries was ensured through grants offered by KOICA and the Nippon Foundation. |
Участие в «академии» студентов из развивающихся стран обеспечивалось за счет грантов, предоставленных КОИКА и Фондом «Ниппон». |
Enterprises could also be encouraged to employ students as interns or part-time researchers, laying the foundation for later employment. |
Предприятия можно было бы также поощрять к привлечению студентов в качестве стажеров или исследователей, работающих неполное рабочее время, в целях подготовки почвы для их последующего найма. |
Educational programmes are not improving students' critical thought and expertise. |
Образовательные программы не способствуют развитию у студентов навыков критического мышления и знаний. |
It focused on capacity-building by training local students and field workers to conduct and document linguistic research. |
Он был сконцентрирован на укреплении потенциала путем обучения местных студентов и полевых работников методам осуществления и документирования лингвистических исследований. |
As you know, the State has provided support for students who were left without the means to pay for their tuition. |
Как вам известно, государство поддержало студентов, оставшихся без средств, чтобы оплатить учебу. |
All in all, the State is additionally providing 11,000 grants and 40,000 loans for students. |
Всего государство дополнительно выделяет 11000 грантов и 40000 кредитов для студентов. |
He had high praise for the university facilities and the conditions provided for the students. |
Он дал высокую оценку оснащенности университета, созданным для студентов условиям. |
The second group of Serbian students selected and sponsored through this project has started interning at the International Tribunal. |
Вторая группа сербских студентов, которые были отобраны и получили материальную помощь в рамках этого проекта, приступила к стажировкам в Международном трибунале. |
This course is especially designed for African students to discuss, exchange ideas and experiences and to develop change projects targeting sustainable development issues facing the continent. |
Этот курс специально рассчитан на африканских студентов и предназначен для проведения дискуссий, обмена идеями и опытом и разработки проектов перемен, сфокусированных на проблемах устойчивого развития этого континента. |
Institutions that organise measurement campaigns in developing countries and CEITs are urged to involve local scientists and students. |
Учреждениям, которые организуют кампании по измерению в развивающихся странах и СЭП, настоятельно предлагается привлекать местных ученых и студентов. |
The Australian Government contributes to the cost of educating Commonwealth supported students through Commonwealth Grant Scheme funding. |
Австралийское правительство принимает участие в оплате образования студентов Австралийского Союза с помощью финансирования за счет Федеральной программы субсидий. |
In 2005, women represented 50.1 per cent of all government funded VTE students. |
В 2005 году женщины составляли 50,1% студентов, чья профессионально-техническая подготовка финансируется государством. |
As part of its standard curriculum, the Institute provides courses on judicial ethics to all of its students. |
В рамках своей стандартной учебной программы этот институт проводит курсы по судебной этике для всех своих студентов. |
The criteria for enrolment of part-time and full-time students are the same. |
Критерии набора студентов на заочное и очное обучение являются одинаковыми. |
For example, women are currently in the majority among higher and even secondary education students. |
Например, в настоящее время женщины составляют большинство среди студентов высших учебных заведений и даже учащихся средних школ. |
The latter offered undergraduate elective courses open to students in all majors as well as courses mainstreamed into social science programmes. |
В последнем для студентов предлагаются учебные факультативные курсы по всем профилирующим дисциплинам, а также курсы, на которых особое внимание уделяется программам социальных наук. |
Some of these students used these bursaries to return to Indonesia to compete their studies. |
Некоторые из этих студентов воспользовались такими стипендиями, чтобы вернуться в Индонезию для завершения своей учебы. |
Just over a third (38%) of these students were women. |
Свыше трети (38 процентов) этих студентов составляли женщины. |
Most students no longer receive instruction in Bahasa. |
Большинство студентов больше не обучаются на языке бахаса. |
Table 22 also shows some variations in the number of students trained overseas. |
Таблица 22 также показывает некоторые изменения в численности студентов, обучавшихся за рубежом. |