The share of education of students in teacher training universities committing to becoming teachers increased from last year, going from 300 to 3,000 students. |
374.6 По сравнению с предыдущим годом возросло процентное соотношение студентов в педагогических вузах, готовящихся стать преподавателями, с 300 до 3000 человек. |
A new system has been approved for accepting students of Darfurian origin at the national universities in Khartoum, and Darfurian students have already begun to benefit from it. |
Была утверждена новая система приема студентов из Дарфура в национальные университеты в Хартуме, и дарфурские студенты уже начали пользоваться такой возможностью. |
A minimum of 20 students is necessary to organize such studies: this has been done, for example, for law students and students of journalism at the Belarusian State University. |
Для формирования группы обучающихся на белорусском языке достаточно 20 студентов, например такие группы сформированы в Белорусском государственном университете (юридический факультет, институт журналистики). |
Providing language support within the regular classroom speaking to students not only does not improve performance in this group of students, also provides significant benefits to students whose mother tongue is Spanish. |
Обеспечение языковой поддержки в обычном классе выступая перед студентами не только не улучшает показателей в этой группе студентов, а также обеспечивает значительные преимущества для учащихся, для которых родным языком является испанский. |
There has been an increase also in the number of students who do not study on full-time basis, and the largest part of these students is correspondence students. |
Произошел также рост студентов, которые не учатся в вузах полный рабочий день, и наибольшая часть таких студентов осваивают высшее образование заочно. |
In England a comprehensive package of student finance is available to full-time students in HE, offering loans for tuition fees, grants and loans for living costs and additional support for disabled students and students with children. |
В Англии все студенты дневных отделений высших учебных заведений получают пакет финансовой помощи в виде кредитов для внесения платы за обучение, стипендий и займов для оплаты расходов на проживание и дополнительной поддержки для студентов-инвалидов и студентов с детьми. |
Establishment of the health and treatment office, in the students department of the Ministry, in order to provide preventive health services to students and the allocation of 1 billion rials to several universities in order to conduct medical tests for new students. |
421.7 Учреждение отдела по вопросам здоровья и лечения при студенческом департаменте Министерства для предоставления профилактических медицинских услуг студентам и выделение 1 млрд. риалов некоторым университетам для проведения медицинского обследования новых студентов. |
The current population of distance students and continuing education students is over 20,000 and it is hoped that it will increase to over 40,000 students by 2012. |
В настоящее время в этой системе заочного образования и непрерывного образования обучается более 20000 студентов, и есть надежда на то, что в 2012 году эта численность возрастет до 40000 студентов. |
Register of students contains no data on nationality or native language of a student, therefore this register of students does not show the number of Roma students. |
Реестр студентов не содержит сведений о национальности или родном языке, поэтому в настоящем реестре нет сведений о числе студентов из народности рома. |
At present there are 9949 students, including 5508 students attending day-time departments and 4441 - part-time departments, 90 post-graduate students, 1 doctoral student at the University (April 2016). |
В университете обучается 9949 студентов, из них 5508 на дневной форме и 4441 - на заочной, 90 аспирантов, 1 докторант (апрель 2016 года). |
A total of 28 international students representing the 15 countries that comprised the Security Council at that time, as well as 40 Azerbaijani students, participated. |
В нем приняли участие в общей сложности 28 международных студентов, представлявших 15 стран, входивших на тот момент в состав Совета Безопасности, а также 40 студентов Азербайджана. |
The scholarship programme for gifted students, launched in May 2006, is aimed at providing incentives for third- and fourth-year students. |
Программа стипендий для одаренных студентов, впервые учрежденная в мае 2006 г., направлена на стимулирование одаренных студентов 3 и 4 курсов. |
As noted above, schoolchildren and students (particularly older students living away from home) are notoriously difficult to reach in a census with a traditional field enumeration. |
Как отмечалось выше, хорошо известно, что школьников и студентов (особенно студентов старшего возраста, проживающих вдали от дома) крайне сложно охватить в ходе переписи, которая проводится традиционным опросным методом. |
The majority of students seeking education abroad originate in high or middle-income countries, although high numbers of students from China and India also study in developed countries. |
Большинство студентов, желающих получить образование за рубежом, являются выходцами из стран с высоким или средним уровнем дохода, хотя наряду с этим в развитых странах обучается также немало студентов из Индии и Китая. |
Hjelt was able to reduce the pressure on the students and the university and also to stop aggressive reaction of the students to the oppression. |
Хьельтт смог уменьшить давление на студентов и университет, а также остановить агрессивную реакцию студентов на манифест. |
Lehigh's average class size is 27 students; 80% of classes have fewer than 35 students. |
Средняя численность класса в Лихай составляет 27 студентов; 80% классов менее 35 студентов. |
The first classes, intended to prepare students for the ministry, were held 7 March 1842 with 13 students and two professors. |
Первые занятия, предназначенные для подготовки студентов для министерств, были проведены 7 марта 1842 в составе 13 студентов и двух профессоров. |
In recent years, higher education has changed significantly: students have become more mobile and universities are looking into programmes that enable students to take courses abroad. |
В последние годы система высшего образования сильно изменилась: возросла мобильность студентов и университеты проявляют все больший интерес к организации учебных программ, позволяющих студентам учиться за границей. |
According to national media, the incident left 4 students dead and resulted in the arrest of 56 other students, sparking demonstrations across the country. |
По сведениям национальных средств массовой информации, в результате инцидента 4 студента погибли и 56 студентов были арестованы, после чего по всей стране прокатилась волна демонстраций. |
The competition involved 120 university advertising students and seven energy themes, for which the students developed advertising pitches as part of their coursework. |
В конкурсе по семи темам энергетики приняли участие 120 студентов факультетов рекламы высших учебных заведений; по этим темам студенты подготовили рекламные модули в рамках своих курсовых работ. |
As for the Technical and Vocational Education and Training sector, in 2006, there was a total of 8023 students following the courses offered in the IVTB Centres, 3518 of them being full-time students. |
Что касается сектора профессионально-технического образования, то в 2006 году в центрах Совета по производственному обучению и профессиональной подготовке (СПОПП) обучались 8023 студента, в том числе 3518 студентов дневного отделения. |
It is aimed at helping students with limited economic resources to continue State university education through maintenance loans and other grants and, in particular, at assisting students unable to meet private university enrolment fees. |
Целью программы является предупреждение отсева испытывающих финансовые трудности студентов государственных университетов путем предоставления им кредитов на оплату расходов на проживание и других субсидий, и в первую очередь - студентам, которые не в состоянии оплачивать обучение по программам, требуемым для поступления в частные вузы. |
The number of undergraduate students was increased by 2,400 while the number of doctorate students went down. |
Количество студентов по программе бакалавриата увеличилось на 2400 человек, тогда как количество аспирантов, претендующих на докторскую степень, сократилось. |
The Fund provides sponsorship for students in the form of funding offered to disadvantaged students through a committee composed of the Fund, university deans and social workers. |
Фонд обеспечивает поддержку студентов в форме финансирования обучения студентов из малоимущих семей; решение о выделении средств принимается комитетом, в состав которого входят представители фонда, деканы факультетов и социальные работники. |
The Government had put particular effort into making residence permits more easily available to highly qualified students who wanted to stay in France, by repealing the circular of 31 May 2011 on foreign students. |
В частности, правительство приняло меры с целью облегчения получения вида на жительства для высококвалифицированных студентов, желающих остаться во Франции, отменив циркуляр от 31 мая 2011 года об иностранных студентах. |