The programme offers financial support, incubation, match-making and marketing services, and encourages university researchers and students to become entrepreneurs. |
Программа предлагает финансовую поддержку, инкубационные услуги, услуги по поиску партнеров и маркетингу и поощряет исследователей и студентов университетов к превращению в предпринимателей. |
The rights of students protected under the Education Act are: |
В соответствии с законом "Об образовании" обеспечивается защита следующих прав студентов: |
A series of courses and workshops on international humanitarian law were held for students. |
Был проведен ряд учебных курсов и семинаров по международному гуманитарному праву для студентов. |
3.6 Number of graduate students in network computing |
3.6 Количество студентов, успешно прошедших курс обучения и использования сетевых компьютеров |
These sites have become an indispensable source of information for journalists, students, academics and the public at large. |
Эти сайты стали незаменимым источником информации для журналистов, студентов, ученых и широкой общественности. |
The number of students at universities has ceased to be an indicator of the quality of any society. |
Число студентов в университетах уже не является показателем качества жизни общества. |
UNIDIR is streamlining its internship programme so that the needs of students and the Institute may be better matched. |
ЮНИДИР совершенствует свою программу для стажеров, с тем чтобы более эффективным образом сочетать потребности студентов и самого Института. |
There were also reductions in the number of university scholarships for students, and a freeze was put on staff recruitment. |
Кроме того, было сокращено число стипендий для студентов университетов и заморожен процесс набора кадров. |
On 3 May, the Abkhaz side released the three students. |
З мая абхазская сторона освободила этих трех студентов. |
Training seminars for social workers, teachers, psychologists, police officers and students were also held within this project. |
В рамках этого проекта были организованы учебные семинары для социальных работников, учителей, психологов, сотрудников полиции и студентов. |
The centres will forge closer links with educational organizations to reach students, including through the use of the Internet and videoconferencing where available. |
Кроме того, эти центры будут стремиться к установлению более тесных связей с учебными заведениями, с тем чтобы обеспечить охват студентов, в том числе посредством использования, где это возможно, услуг системы Интернет и видеоконференционной связи. |
UNOMIG conveyed to the Abkhaz side the demand of the Georgian side that the three students be released. |
МООННГ передала абхазской стороне требование грузинской стороны об освобождении трех студентов. |
It was noted that, to date, the number of science and engineering students in developing countries was rapidly increasing. |
Отмечалось, что в настоящее время в развивающихся странах быстрыми темпами увеличивается число студентов научно-технических специальностей. |
The co-governing board of the UDELAR comprises representatives of three groups: teachers, alumni and students. |
В руководство УР входят представители преподавательского состава, выпускников и студентов университета. |
The OECD has compared the percentage of students with a Mathematics, Science and Technology orientation from different countries. |
ОЭСР сопоставила показатели студентов, изучающих математику, науку и технику, по различным странам. |
On an annual average, 700 students enrol at the University of the South Pacific. |
Ежегодно в Южно-тихоокеанский университет зачисляют в среднем 700 студентов. |
That project allowed students to learn how to build satellites. |
Этот проект обеспечивает для студентов возможность научиться создавать спутники. |
The primary form of financial support for full-time students is the state grant referred to in the Student Grants Act. |
Основной формой финансовой поддержки студентов-очников являются государственные гранты, предусмотренные Законом о грантах для студентов. |
A second annual summer school for senior law students, organized by the Office was held from 17 to 28 July in Dubrovnik. |
Вторая ежегодная летняя школа для студентов права старших курсов, организованная Управлением, была проведена 17 - 28 июля в Дубровнике. |
During the period under review, the Tribunal continued the annual programme of research fellowship awards for Rwandan law students. |
В течение отчетного периода Трибунал продолжал осуществлять ежегодную программу присуждения научных стипендий для руандийских студентов юридических факультетов. |
Some of Jordan's brightest students are recipients of this prestigious award. |
Эту престижную награду получают некоторые из самых способных студентов из Иордании. |
This led to a further demonstration by the students and generated tension. |
Эти действия привели к последующей демонстрации студентов и созданию напряженной ситуации. |
Among recent positive developments is the first intake of students at the new Royal School for Training Judges and Prosecutors. |
Среди недавних положительных событий стоит отметить первый набор студентов в новую Королевскую школу подготовки судей и прокуроров. |
Very often it means the use of data by academics, but this understanding could be extended to students, non-academic researchers, etc. |
Во многих случаях это означает использование данных в академических учреждениях, однако данное понятие может быть расширено на студентов, исследователей из неакадемических учреждений и т.д. |
For example, a group of students from the Chechen Republic have been studying at the Moscow State University for Culture and the Arts since 2000. |
Например, в Московском государственном университете культуры и искусств с 2000 года обучалась группа студентов из Чеченской Республики. |