The phrase took off in the late 1990s, as the Labour government created the target of having 50% of students in higher education by 2010. |
Фраза получила широкое хождение в конце 1990-х годов, как лейбористское правительство задалось целью добиться 50% студентов в системе высшего образования к 2010 году. |
Rental housing in Kharkiv - current issue for various segments of the population: the citizens who came to work, students, employees of companies, enterprises, etc. |
Аренда жилья в Харькове - актуальный вопрос для самых разных слоев населения: граждан, приехавших на заработки, студентов, сотрудников фирм, предприятий и т.д. |
The office of the Chancellor and Senate offers many scholarships, awards, and bursaries to University of Calgary students who demonstrate outstanding academic achievement and exceptional service to the internal and external community. |
Бюро канцлера и сенат предлагает множество стипендий, премий и стипендий для студентов университета Калгари, которые продемонстрировали выдающиеся успехи в учёбе и исключительное обслуживание внутреннего и внешнего сообщества. |
The upper secondary education begins at the end of full-time compulsory education, preparing students for entry directly into the labour-market and/or tertiary (i.e. higher) education. |
Верхнее вторичное образование начинается в конце полного обязательного образования, подготовки студентов для входа непосредственно на рынок труда и/или в третичное (то есть высшее) образование. |
From the moment of its foundation the trade union became a member and the initiator of several campaigns devoted to the protection of students' and workers' rights. |
С момента основания профсоюз стал участником и инициатором нескольких кампаний в защиту прав студентов и рабочих. |
Hokkaido University (Hokudai for short) was founded in 1876 as Sapporo Agricultural College (札幌農學校, Sapporo nōgakkō) by William S. Clark with the help of five faculty members and a first class size of 24 students. |
Университет Хоккайдо был первоначально основан в 1876 году, как Сельскохозяйственный Колледж Саппоро (札幌農學校) Уильямом С. Кларком, при помощи пяти преподавателей и классом состоящим из 24 студентов. |
The College kept in close contact with the Home, provided boarding for students, but many parents had reservations about letting their children out of their sight for too long. |
Учебное заведение сохраняло тесные взаимоотношения с Воспитательным домом, обеспечивало пансион студентов, хотя многие родители не хотели надолго терять из виду своих детей. |
At the various institutes where he taught he promoted the establishment of bursaries to enable foreign students, particularly those from poorer countries, to study in Italy. |
Во всех учебных заведениях, где он преподавал, Скола способствовал введению стипендий для иностранных студентов, особенно приехавших на учёбу в Италию из бедных стран. |
On 21 July 2011, a group of students protested in central Tel Aviv, blocking the intersection near the Defense Ministry headquarters, and conducting a sit-in at a building under construction on Dizengoff Street. |
21 июля - группа студентов устроила протест в центре Тель-Авива, блокируя перекрёстки возле штаб-квартиры министерства обороны, а также организовала сидячую забастовку в строящемся здании на улице Дизенгоф. |
In 2006 he then attempted to pass the First Employment Contract (CPE) through a vote by emergency procedure, but that it was met by students and unions' protests. |
В 2006 году ему не удалось принять закон о контракте первого найма посредством чрезвычайном процедуры голосования, в связи с массовыми протестами со стороны студентов и профсоюзов. |
The interdisciplinary programme aims to prepare students to understand the complexities of today's world and develop the necessary skills to pursue a career in the international arena from a wide range of academic backgrounds and geographical perspectives. |
Целью междисциплинарной программы является подготовка студентов к пониманию сложности современного мира и развитию необходимых навыков для развития профессиональной карьеры на международном уровне в самых разных академических и географических областях. |
Zelenin believed that this change occurred under the influence of the Greek letters Mu and Nu, the phonetic form of which, in his view, bemused students. |
Зеленин считает, что эта замена произошла под влиянием греческих букв мю и ню, фонетическая форма которых (по его мнению) вызывала удивление у студентов. |
Here he paid much attention to the development of research work at the departments and the attraction of students to scientific research activities in the scientific and student councils. |
Много внимания уделял развертыванию научно-исследовательских работ на кафедрах и привлечению студентов к научно-исследовательской деятельности в научно-студенческих советах. |
Currently, there are 104,925 undergraduate and graduate students, studying in higher education institutions, excluding the specialized higher education schools. |
В настоящее время имеется 104925 студентов и аспирантов, обучающихся в высших учебных заведениях, за исключением специализированных высших учебных заведений. |
At the academy a total enrollment of 4,500 undergraduate and graduate students, taught 119 professors, doctors, and 218 associate professors, candidates of sciences. |
В академии обучалось в общей сложности 4500 студентов и аспирантов, преподавало 119 профессоров, докторов наук и 218 доцентов, кандидатов наук. |
At the same time, Prince Teiumraz befriended and tutored the young Georgian students in St Petersburg - Platon Ioseliani, and David Chubinashvili - both of whom eventually became prolific Georgian historians. |
В то же время он подружился и обучал молодых грузинских студентов Санкт-Петербурга - Платона Иоселиани и Давида Чубинашвили, - оба они в конечном итоге стали плодовитыми грузинскими историками. |
Segre convinced one of the students at Turin, Gino Fano, to make a translation which was published in Annali di Matematica Pura ed Applicata in 1889. |
Сегре убедил одного из своих студентов, Джино Фано, сделать её перевод, который и был опубликован в Annali di Mathematische в 1890 году. |
Some law schools, such as Georgetown University and the University Of Michigan have added programs designed to waive the LSAT for selected students who have maintained a 3.8 undergraduate GPA at their schools. |
Некоторые юридические факультеты - например, в Джорджтаунском и Мичиганском университетах - ввели программы, которые позволяют не учитывать результаты LSAT, для отдельных студентов, средний балл аттестата которых составляет 3,8. |
In the 14th century it had as many as five thousand students from France, Germany, Lorraine, Burgundy, Champagne, Picardy, Normandy, Touraine, Guyenne and Scotland. |
В XIV веке в нём обучались около 5 тыс. студентов из Франции, Германии, Лотарингии, Бургундии, Шампани, Пикардии, Нормандии, Турени, Гиени, Шотландии. |
The priority direction in this area is the conclusion of the long-term complex contracts providing training of specialists with the higher education, professional development of employees of the enterprises, carrying out Companies' Days, the organization of the students' internships, employment of graduates. |
Приоритетным направлением в этой области является заключение долгосрочных комплексных договоров, предусматривающих подготовку специалистов с высшим образованием, повышение квалификации работников предприятий, проведение дней компаний, организацию практик студентов, трудоустройство выпускников. |
They were also asked how these lyrics would affect themselves, students at their university, youth in New York or Los Angeles, and the average person. |
Участников попросили оценить, как повлияют тексты на их собственное поведение и отношение к ним, на студентов, на молодежь из Нью-Йорка или Лос-Анджелеса и на обыкновенного человека. |
Initially composed of S.O. Schmidt's immediate disciples, the club became one of the strongest points of attraction for students and other teachers, accumulating and enriching all of its members of collective research experience. |
Кружок, составившийся первоначально из непосредственных учеников С. О. Шмидта, со временем стал одним из сильнейших центров притяжения студентов других преподавателей, аккумулируя и обогащая всех его участников коллективным исследовательским опытом. |
Unlike many other institutions, which were closed immediately or soon after the Fair, the Hall remained open after the fair, and served as a resource for students. |
В отличие от многих других зданий, которые были немедленно закрыты вскоре после ярмарки, Зал науки остался открытым и служил научно-техническим ресурсом для студентов. |
With its ten faculties, the University of Pécs offers a broad range of training and degree programmes, with more than 25,000 students and nearly 2,000 teaching and research staff. |
Десять факультетов Университета Пека предлагает широкий спектр учебных и дипломных программ, в которых более 25000 студентов и около 2000 преподавателей и научных сотрудников. |
In 2001, SOLEX Computer Academy became SOLEX Academy with an expanded menu of instructional programs to better respond to the training needs of students. |
В 2001 году Компьютерная академия SOLEX была переименована в Академию SOLEX, предлагающую более широкий спектр образовательных программ, отвечающих учебным потребностям студентов. |