Approximately 770 students from developing countries were enrolled in urban management, urban planning, land management and related courses supported by UN-Habitat by December 2011. |
К декабрю 2011 года на курсы по управлению городским хозяйством, городскому планированию и землепользованию, проводимые при поддержке ООН-Хабитат, записались 770 студентов из развивающихся стран. |
The Centre also launched a new project to strengthen education on ICT for development in institutions of higher learning in order to expand its activities to include students and youth. |
Центр также начал осуществление нового проекта, направленного на укрепление образования в области ИКТ в интересах развития в высших учебных заведениях, с тем чтобы расширить масштаб своих мероприятий и охватить ими студентов и молодежь. |
UNESCO continues to support the consolidation and expansion of the Sandwatch educational programme in the Caribbean, involving students, teachers and community members. |
ЮНЕСКО продолжает оказывать поддержку в упрочении и расширении учебной программы «Сэндуотч» в Карибском бассейне, объединяющей студентов, преподавателей и представителей общин. |
The publication will be disseminated as a reference for United Nations system partners, students, non-governmental organizations (NGOs) and human rights practitioners. |
Эта публикация будет распространяться в качестве справочного пособия для партнеров системы Организации Объединенных Наций, студентов, неправительственных организаций (НПО) и правозащитников. |
In February 2012, 60 students from the Law Faculty of Kigali Independent University attended a workshop at the Tribunal's Information and Documentation Centre in Kigali. |
В феврале 2012 года 60 студентов юридического факультета Независимого университета Кигали стали участниками семинара, проводившегося в Центре информации и документации Трибунала в Кигали. |
The lecture was attended by approximately 120 students from eight different Lebanese universities and was facilitated by a video link between The Hague and Beirut. |
На лекции присутствовали около 120 студентов из восьми различных университетов Ливана, и она транслировалась с помощью видеосвязи, установленной между Гаагой и Бейрутом. |
In the academic year 2006/2007, eight students enrolled the course, whereas there have been 79 students in total in this Study Group since 2002. |
В 2006/07 учебном году на эту кафедру были зачислены 8 студентов, а в целом с 2002 года на ней занимались 79 студентов. |
Instruction in higher educational establishments was previously free, except for students studying at the expense of industrial and agricultural enterprises before 1995. In 20032004, the share of non-fee-paying students rose to 51 per cent. |
Обучение студентов в высших учебных заведениях было бесплатное, кроме тех, которые направлялись до 1995 года на обучение за счёт предприятий промышленности и сельского хозяйства, в 2003-2004 году доля студентов, обучающихся бесплатно, повысилась до 51%. |
The students were warned not to attend the institute; it is reported that the students have obeyed these 4 August 2010, in Parwan province, a girls' school was closed for two days as a result of threats allegedly from the Taliban. |
Этих студентов отговаривали посещать этот институт прибегая к угрозам; по сообщениям, студенты прислушались к этим угрозам. 4 августа 2010 года в провинции Парван на два дня была закрыта школа для девочек из-за угроз, предположительно поступивших от движения «Талибан». |
The Bursa Hungarica Scholarship is a social benefit awarded on the basis of a means test (disregarding academic merit) via a call to higher education students with the objective of enabling socially disadvantaged students to participate in higher education. |
Стипендия Бурса Хунгарика является социальным пособием, предоставляемым на основе теста на наличие средств (независимо от академических успехов) через посредство обращения к студентам системы высшего образования в целях обеспечения возможности для студентов, находящихся в неблагоприятном положении с социальной точки зрения, получать высшее образование. |
An international training session was held in Creil, France, for 60 students from every continent, on the theme of "Sustainable ecology: a reality for our world, a challenge for students". |
В Крее, Франция, была проведена международная учебная сессия для 60 студентов, представляющих каждый континент, по теме: «Долгосрочные экологические решения: реальность нашего мира, задача для студентов!». |
Women represent approximately two thirds of all indigenous higher education students and just under half of all indigenous vocational education and training students. |
Примерно две трети всех студентов высших учебных заведений из числа коренного населения и почти половину всех учащихся из числа коренного населения в системе ПОП составляют женщины. |
The training for journalism students at the Belarusian State University includes a seminar entitled "Constructing Gender in the Mass Media", where students analyse Belarusian mass media texts in terms of coverage of women's participation in political, economic and social life. |
В программу обучения студентов факультета журналистики Белорусского государственного университета включен семинар «Конструирование гендера в СМИ», где студенты анализируют тексты белорусских СМИ с точки зрения освещения участия женщин в политической, экономической, социальной жизни страны. |
The Department of Labour and Training has expanded its summer employment programme, doubling its spending on salaries paid to summer students and hiring 47 per cent more summer students year over year. |
Департамент труда и профессиональной подготовки расширил свою летнюю программу трудоустройства, удвоив расходы на заработную плату, выплачиваемую ее участникам и наняв на лето на 47 процентов студентов больше, чем в аналогичный период предыдущего года. |
By-laws and other regulations regulate measures which ensure equality, equity and accessibility both for children and students with special needs and disabilities and for other children and students in their education. |
В рамках подзаконных и нормативных актов предусматриваются меры по обеспечению равенства, равноправия и доступа к образованию школьников и студентов с особыми потребностями и ограниченными возможностями наряду с остальными учащимися. |
A total of 400 students in their first year were taught descriptive and creative writing by specially trained volunteer students of the University; |
Прошедшие специальную подготовку добровольцы из числа студентов Университета обучили навыкам написания описательных и творческих сочинений в общей сложности 400 учениц на первом году обучения; |
Yes, develop within the limits of research works and competitions on scientific work schoolboys, students, post-graduate students and teachers, and also under the curriculum of high school preparation of experts of ecologists. |
Да, разрабатывают в рамках научно-исследовательских работ и конкурсов по НИР школьников, студентов, аспирантов и преподавателей, а также по учебному плану вузовской подготовки специалистов экологов. |
The number of students granted special educational support increased between 2002 and 2004 from slightly more than 2000 to slightly more than 3400 students, an increase by about 60 per cent. |
Число студентов, получающих специальную учебную помощь, возросло за период с 2002 по 2004 год с несколько более чем 2000 до несколько более 3400 учащихся, т.е. возросло приблизительно на 60%. |
Compared to 1990, in the year 2002 the number of students in higher education has tripled, while the number of students passing the maturity examination increased by only one third. |
По сравнению с 1990 годом в 2002 году число студентов высших учебных заведениях увеличилось в три раза, тогда как число выпускников школ, получивших аттестат зрелости, возросло только на одну треть. |
In 2007, girls accounted for 63.1 per cent of students at free institutions and 65 per cent of students at fee-charging institutions. |
В 2007 году девочки составили 63,1 процента студентов в бесплатных высших учебных заведениях и 65 процентов - в платных. |
As at 27 March, one of the students detained remained in NISS custody. |
По состоянию на 27 марта один из задержанных студентов все еще содержался под стражей в распоряжении НСРБ. |
The exercise revealed that very few of these institutions include standards-related issues in the standard curriculum of students majoring in technical and scientific subjects. |
Опрос показал, что лишь немногие из этих учреждений включили вопросы стандартов в типовую учебную программу для студентов научно-технической специализации. |
To make students aware of the current debate on standardization activities, and its efficiency, which is becoming a subject of increased attention by policymakers. |
Цель: ознакомить студентов с текущими дискуссиями по вопросам деятельности в области стандартизации, которым директивные органы уделяют все большее внимание, а также с их эффективностью. |
In 2013, over 100 students from China, the United Kingdom and the United States have taken part in the training programme. |
В 2013 году в учебной программе приняли участие более 100 студентов из Китая, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. |
The Government provided detailed examples of projects and programmes relating to efforts to combat racism and discrimination, for students, educators, communities and governmental institutions. |
Правительство привело подробные примеры проектов и программ, касающихся усилий по борьбе с расизмом и дискриминацией, для студентов, просветителей, общин и правительственных учреждений. |