Slightly less than a fifth of college students and a small share (4 per cent) of full-time undergraduate students whose studies are financed by the State receive social benefit. |
Чуть менее одной пятой студентов колледжей и небольшая доля (4%) очных студентов бакалавриата, чья учеба финансируется государством, получают социальные пособия. |
A total of 25 students participated in the programme in 2009 and 2010, while a total of 41 students have benefited to date. |
В 2009 и 2010 годах обучение по этой программе прошли в целом 25 студентов, а вообще этой программой воспользовались 41 студент. |
As to the number of scholarship students abroad, it is set to fall insofar as the Government's policy is to channel more and more students towards the University of Djibouti. |
Что касается числа стипендиатов за границей, то оно должно снижаться, поскольку политикой правительства является привлечение как можно большего числа студентов в Университет Джибути. |
Furthermore, 45 per cent of M.A. students and 25 per cent of doctoral-level students are now women. |
Более того, 45 процентов всех студентов на степень магистра искусств и 25 процентов студентов-аспирантов сегодня являются женщинами. |
Between August and October 2009, the External Relations and Strategic Planning Section team in Kigali embarked on the continuation of the online legal research training programme at the 10 provincial centres for 500 participants, including judges, prosecution lawyers, law students and library students. |
В период с августа по октябрь 2009 года кигальская команда Секции внешних сношений и стратегического планирования занималась продолжением программы «Обучение навыкам онлайнового юридического поиска» в 10 провинциальных центрах, охватив ею 500 человек, включая судей, обвинителей и студентов, обучающихся на юристов и библиотекарей. |
It was noted that this kind of opportunity might be particularly suitable for students, including postgraduate students, owing to the low requirements in terms of budget and the comparably short preparation time of about one year. |
Было отмечено, что такая возможность может быть особенно подходящей для студентов, в том числе аспирантов, в связи с тем, что она не требует большого бюджета, а на подготовку уходит относительно непродолжительное время - около одного года. |
A number of local offices of education have formulated students' rights ordinances, all of which stipulate that the freedom of expression of students shall be guaranteed. |
В целом ряде местных учебных заведений приняты собственные положения о правах студентов, при этом все они предусматривают гарантии свободы выражения мнений студентами. |
As of the end of 2009, more than 95,000 students had graduated from these institutions, a figure that does not include the students who graduated at foreign ministries. |
За период вплоть до 2009 года дипломы этих университетов получили 95000 выпускников, к которым можно добавить многочисленных студентов, получивших диплом за границей. |
The Ministry of Education had developed a programme where scholarship students in law schools served as interns in legal aid offices, which had proven to be very useful for both students and clients. |
Министерство образования разработало программу, согласно которой студенты - стипендиаты юридических факультетов работают стажерами в бюро юридической помощи, что оказалось крайне полезным и для студентов, и для клиентов. |
The political science and law faculty of Tehran University, has admitted 53 students for a master's degree, within four periods, and in February 2005, 11 students graduated in this field. |
За четыре учебных цикла на факультет политических наук и права Тегеранского университета были зачислены 53 студента для обучения по программе магистра, и в феврале 2005 года 11 студентов окончили обучение в данной области. |
That change and an unprecedented effort to reach out to African-American students had increased UCLA's enrolment figures for African-American students from 2 per cent to 4.5 per cent. |
Такое изменение и беспрецедентные усилия по привлечению афроамериканских студентов привели к росту показателей приема учащихся афроамериканского происхождения в Калифорнийском университете с 2 до 4,5 процентов. |
The initial aim was to develop a small, but high quality institution with an annual intake of around 600 students; however, pressure from graduating senior secondary students in recent years has led to higher annual intakes. |
Первоначально цель заключалась в том, чтобы создать небольшое, но высококачественное учебное заведение, ежегодно принимающее около 600 студентов; однако давление со стороны заканчивающих в последнее время старшие средние школы учащихся привело к увеличению ежегодного приема. |
Students from the Faculty of Power and Aeronautical Engineering at Warsaw University of Technology participated five times in microgravity flights organized for students by ESA. |
Студенты Факультета энергетики и авиационного машиностроения Варшавского технологического университета пять раз участвовали в микрогравитационных полетах, которые организовало для студентов ЕКА. |
Students are enrolled as full-time or part-time students in the first year at faculties. |
Учащиеся зачисляются в качестве очных или заочных студентов на первый курс высших учебных заведений. |
Since 2002 a total of 696 students from 91 countries have graduated; out of those students, 61 per cent were women. |
С 2002 года Университет закончили в общей сложности 696 студентов из 91 страны, из них 61 процент - женщины. |
Close, mutually beneficial ties have been established with scientific research institutions which steer students towards essential research. |
Налажены тесные взаимовыгодные связи с научно-исследовательскими учреждениями, где студентов привлекают к фундаментальным изысканиям. |
The programme met with great interest from the students of participating universities, and 120 applicants were admitted. |
Программа была встречена с огромным интересом со стороны студентов участвующих университетов, и в ней приняли участие 120 заявителей. |
On 2 May 2013, the Programme also held its third professional development seminar for teachers and students of education at Headquarters. |
Кроме того, 2 мая 2013 года в рамках Программы был организован третий семинар по профессиональному развитию для преподавателей и студентов в Центральных учреждениях. |
We have recently increased the number of scholarships for Somali students and experts. |
Недавно мы увеличили количество стипендий для сомалийских студентов и специалистов. |
Promoting the international mobility of researchers and students and their active participation in scientific and technological research and development initiatives is essential in this regard. |
В этой связи необходимо содействовать международной мобильности исследователей и студентов и их активному участию в инициативах в области научно-технических исследований и разработок. |
Research suggests that tertiary education advances students' sense of interpersonal trust and tolerance further. |
Данные исследования указывают на то, что во время получения высшего образования у студентов еще более усиливается чувство межличностного доверия и терпимости. |
The rise in students studying abroad reflects the globalization of tertiary education and the mobility of the highly educated. |
Увеличение числа студентов, обучающихся за границей, отражает глобализацию высшего образования и мобильность высокообразованных людей. |
In addition, higher education institutions engaged students and politicians on issues of regionalism and national cohesion. |
Кроме того, высшие учебные заведения привлекали студентов и политиков к обсуждению вопросов регионального и национального согласия. |
Placement students must also comply with employment laws and pay national health insurance on a par with all employees. |
Кроме того, на студентов, зачисленных на рабочие должности, распространяется трудовое законодательство Кыргызской Республики, и они подлежат государственному социальному страхованию наравне со всеми работниками. |
Nearly 83 per cent of students prefer State and municipal higher vocational training establishments. |
Предпочитают обучение в государственных и муниципальных образовательных учреждениях высшего профессионального образования почти 83 % студентов. |