| I just had a first time session with one of your students. | Бобби, у меня на приеме только что был один из твоих студентов. |
| Dr. Li, how many graduate students will you need? | Доктор Ли, сколько Вам нужно студентов? |
| Since some guy named Sal threatened to rip the toe shoes off your students if he doesn't get paid. | С тех пор, как парень по имени Сал угрожал посрывать обувь с ног твоих студентов, если ты ему не заплатите. |
| But we didn't stop there, because we had seen just how important meaning is for the students' engagement in the class. | Мы не остановились на достигнутом, так как увидели, насколько важно содержание для вовлечённости студентов на занятиях. |
| All we ask our students to cover is the cost of their exams, 100 dollars per exam. | Всё, о чём мы просим студентов, - это оплатить экзамены, по 100 долларов за экзамен. |
| And I adore my students, and I adore my field. | Я обожаю своих студентов, и я обожаю свою работу. |
| Are you one of Professor Seldom's students? | Вы один из студентов профессора Селдома? |
| Now none of these solutions - the prescription pad, the electronic medical record, the waiting room, the army of college students - are perfect. | Сейчас ни одно из этих решений - блокнот с рецептами, электронная медицинская карта, комната ожидания, целая армия студентов - не является совершенным. |
| And what is interesting about that is that so many students are smart and can do it. | И всё же интересно, что у нас много умных студентов и они могут учиться. |
| So as this little video shows here, you can engage students much like they design with Legos. | Это небольшое видео показывает, что вы можете вовлечь студентов в то, что сродни конструированию в Лего. |
| Are you from students, political officer? | Замполит, ты из студентов, что ли? |
| And if you've seen Amy Smith, she talks about how you get students at MIT to work with communities in Haiti. | И если вы видели Эми Смит, она говорила о том, как привлечь студентов MIT работать с сообществами в Гаити. |
| But this is my view of how students ought to be treated, particularly once they have been pushed aside. | На мой взгляд, так и должно быть для студентов, особенно после того, как на них поставили крест. |
| Now in the top 10 cities in the U.S. with the largest number of Medicaid patients, each of those has at least 20,000 college students. | Сейчас в каждом из 10 городов США с самым большим числом пациентов программы Medicaid учатся по крайней мере 20 тысяч студентов. |
| What, what about that lawsuits from the students? | А как насчет судебных исков от студентов? |
| Take over a world, kill a bunch of grad students 39 times? | Захватить мир, убить кучку студентов 39 раз? |
| No food for you grad students till you grade 3,000 papers. | Никакой еды для студентов бакалавриата, пока не напишете 3000 статей! |
| The film showed the protest farmers and students against the construction of the new Tokyo airport. | протеста фермеров и студентов против строительства нового Токийского аэропорта. |
| "Thus far, half of the students have finished training without crashes." | "На сегодняшний день половина студентов закончили обучение без аварий." |
| Then why are so many of your students in those private detention centers? | Тогда почему столько ваших студентов сидят в частных тюрьмах? |
| It's up to a band of brave students well-versed in the dark arts to save the day. | И теперь спасение зависит лишь от группы смелых студентов, которые знают о тёмных искусствах. |
| The fact of the matter is, I had many exceptional students over the years, I couldn't possibly remember them all. | Дело в том что, у меня было много особенных студентов за эти годы, и я не могу помнить их всех. |
| Though what he didn't tell you is that 25 other students are also not in this yearbook. | Но он не упомянул о том, что в ежегоднике нет 25 других студентов. |
| Are those other students being charged with fraud? | Почему тех студентов не обвиняют в мошенничестве? |
| Is there anything else that connects these 17 extremely lucky students to each other? | Есть что-нибудь еще, что соединяет этих 17 весьма везучих студентов друг с другом? |