Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студентов

Примеры в контексте "Students - Студентов"

Примеры: Students - Студентов
Find these students and take action right away! Найдите этих студентов и примите меры!
Where would a professor be without students who love and respect him? Где бы профессор был без студентов, которые его любят и уважают?
It is subject of jealousy and awe for the rest of the nation's students, and parents who suffer from the hard admissions to universities. Что является поводом для зависти всех остальных студентов страны и терзаний их родителей из-за трудностей зачисления детей в университет.
So, you were one of his students? Значит, вы один из его студентов?
A few minutes later a number of students were reportedly rounded up by the police in front of the United Nations office. Через несколько минут группа студентов, согласно сообщениям, была задержана полицией перед зданием отделения Организации Объединенных Наций.
It was reported that there had been widespread arrests of students of Gezira University in Wad Medani who had allegedly led a demonstration in April 1994. Сообщалось, что производились массовые аресты студентов Университета Гезира в Вад-Медани, которые якобы стояли во главе демонстрации, проходившей в апреле 1994 года.
The medium of instruction being Afrikaans in three of the medical schools in South Africa, bridging courses were offered to those students who required assistance. В трех медицинских колледжах Южной Африки преподавание ведется на африкаансе; для студентов, нуждающихся в помощи, здесь организованы специальные вспомогательные курсы.
Schools, colleges and universities admit thousands of students to ensure that the educational process, culture, science and creativity are kept alive. Для поддержания учебного процесса, культуры, науки и творчества школы, колледжи и университеты производят набор тысяч студентов.
Over a four-year period, the capacity of the faculty would gradually increase to 300 students in the pre-service teacher- training programme. За четыре года число студентов, обучаемых на факультете по программе подготовки учителей, постепенно возрастет до 300 человек.
Four-day workshop for students from the National Public Security Academy (200 participants). четырехдневный практикум для студентов Национальной государственной академии безопасности (200 участников);
Estonian authorities have received no protests from the numerous students who have studied abroad that the Estonian education system failed to prepare them for their future studies. Со стороны многочисленных студентов, учившихся за границей, эстонским властям не поступало никаких протестов по поводу того, что эстонская система образования не подготовила их к будущей учебе.
Each high school will have roughly 1,000 students, with class sizes capped at 21, and a 25% increase in per-student funding. В каждой школе будет около 1,000 учеников, в классах по 21, и на 25% возрастет финансирование студентов.
It was pointed out that 50 per cent of students who had qualified from the University of Witwatersrand had left the country after three years. Было указано, что 50 процентов студентов - выпускников университета Витватерсранда покинули страну через три года после окончания учебы.
Related national strategies have also been devised to develop overall preventive policies by mobilizing communities through large-scale training of students at the primary, secondary and university levels. В рамках этих программ также разработаны национальные стратегии для осуществления комплексной политики в области пресечения с помощью мобилизации общин через посредство широкомасштабной информационной деятельности среди учащихся начальной и средней школы, а также среди студентов вузов.
In most German states international law was a compulsory subject for law students but could also be taken as a specialized optional subject. В большинстве земель Германии международное право является обязательным предметом для студентов юридических факультетов, однако оно может изучаться и в качестве специального факультативного предмета.
The library serves as a useful source of bibliographical material on peace, security, disarmament, development and international relations for researchers and students. Эта библиотека является для научных работников и студентов ценным источником библиографических материалов по вопросам мира, безопасности, разоружения, развития и международных отношений.
Its activities also included disseminating information on United Nations activities in the field of disarmament, and responding to inquiries from the general public, students and non-governmental organizations. Он занимался также распространением информации о деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения и отвечал на запросы общественности, студентов и неправительственных организаций.
Among the most telling examples of such practices were the arrests of the students who took part in a peaceful demonstration at the University of East Timor in January 1995. Наиболее красноречивыми примерами такой практики были аресты студентов, принимавших участие в мирной демонстрации в Университете Восточного Тимора в январе 1995 года.
On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению.
The Pedagogical Faculty of Pula incorporates three departments for courses in school teaching, pre-school education and Italian language and literature, attended by 47 students. Педагогический факультет в Пуле имеет три кафедры - школьное преподавание, дошкольное обучение и итальянский язык и литература, - на которых обучаются 47 студентов.
In Hong Kong, students are taught to understand the basic concepts of human rights and the culture, characteristics and achievements of different racial communities. В Гонконге студентов учат понимать основные концепции прав человека и культуры, характеристики и достижения различных расовых общин.
Efforts have also been made through the school curriculum and civic education programmes to foster positive attitudes of awareness and acceptance of human rights among students. Посредством школьных программ и программ светского обучения предпринимаются также усилия, направленные на развитие у студентов позитивного понимания и признания прав человека.
Thus, acts on social security offer a very wide protection to the unemployed, pensioners, single parents, students and other economically strained groups. Так, закон о социальном страховании обеспечивает чрезвычайно широкую защиту безработных, пенсионеров, одиноких родителей, студентов и других экономически ущемленных групп.
However, his Ministry had registered 300 associations of a non-political character, and he mentioned associations for occupational groups, students and religious minorities. Однако министерство зарегистрировало 300 неполитических ассоциаций, в числе которых он назвал профессиональные ассоциации, ассоциации студентов и религиозных меньшинств.
This was actually put into practice, whereby the programme also reached a considerable number of pupils and students. Такая практика уже претворяется в жизнь, и в результате этого программа охватывает значительно более широкую аудиторию учащихся и студентов.