| The majority of Northern Ireland domiciled students gaining Higher Education qualifications in 2000-01 were female. | Большинство среди получающих высшее образование на дому студентов в Северной Ирландии в 2000/01 году составляли женщины. |
| Of the 8 students studying medicine for the year 1995-1996, seven were women. | В 19951996 годах из восьми студентов, изучающих медицину, семь были женщинами. |
| Of the 30 students doing medical training at the Fiji School of Medicine and in institutions in New Zealand, 55% are females. | Из 30 студентов, получающих медицинское образование в Фиджийской школе медицины и в институтах в Новой Зеландии, женщины составляют 55 процентов. |
| In 2006 almost half of the students were women. | В 2006 году женщины составляли почти половину студентов. |
| Other vocational institutes accounted for a further 500 students. | Еще 500 студентов учились в других профессионально-технических заведениях. |
| Over the recent years a trend has emerged that the number of students in professional study programmes is increasing. | В последние годы сформировалась тенденция к увеличению числа студентов, получающих специализированную профессиональную подготовку. |
| A student loan scheme is available to all students at the University of Guyana. | 10.3 Для всех студентов Гайанского университета действует план кредитования. |
| Thus students are enrolled at the Carnegie School of Home Economics and at the Government Technical Institute. | Студентов принимают для обучения в Школу домашнего хозяйства им. Карнеги и Государственный технический институт. |
| During the same period, over 10,000 students received scholarships from Eastern Europe, the Soviet Union, Vietnam and China. | В тот же период более 10 тысяч студентов получили стипендии в странах Восточной Европы, Советском Союзе, Вьетнаме и Китае. |
| Similarly, IOE takes about 2000 students per year. | Аналогичным образом Институт машиностроения ежегодно принимает 2000 студентов. |
| They are also to actively promote and widen the recruitment of students. | Они также должны активно поощрять и расширять прием студентов. |
| A set of directives guidelines was issued on the admission of foreign students. | Принят ряд директивных указаний о приеме иностранных студентов. |
| Taking care of outstanding and gifted students in all stages of education. | Забота в отношении выдающихся и одаренных студентов на всех стадиях обучения. |
| The privatization of educational institutions raises the cost of education to a level that many students cannot afford. | Приватизация учебных заведений ведет к эскалации стоимости образования до уровня, который не может позволить себе большинство студентов. |
| In recent years, we have witnessed powerful examples of students reacting strongly to increasing tuition at public universities. | В последние годы мы стали свидетелями ярких примеров бурной реакции студентов на повышение стоимости обучения в государственных университетах. |
| The United Kingdom established a lone parent's grant and a mature students' bursary fund. | Соединенное Королевство выделило дотацию одиноким родителям и создало стипендиальный фонд для отличившихся студентов. |
| Canada's student loans ensured access for more than 350,000 students each year. | Ежегодно студенческие займы в Канаде получают более 350000 студентов. |
| It also serves as a resource center for students, health personnel and other allied health programs. | Система также служит в качестве источника информации для студентов, медицинского персонала и других сходных с ней программ в сфере здравоохранения. |
| Increasing numbers of tertiary students studying outside their home country remain in the country of destination. | Все больше студентов, получающих высшее образование в зарубежных странах, остается в странах назначения. |
| Sending countries face a real dilemma with respect to the emigration of skilled workers and students. | Страны происхождения сталкиваются с весьма реальной дилеммой в том, что касается миграции квалифицированных работников и студентов. |
| Projects such as "Prevention of Trafficking: Information for Youth in the Baltic States" target teachers, students and school administrations. | Такие проекты, как "Предупреждение торговли: информирование молодежи в прибалтийских государствах" ориентированы на преподавателей, студентов и сотрудников администрации учебных заведений. |
| In relation to the population, the number of students enrolled in 2002 is about 2.2 per cent. | В общей численности населения доля студентов в 2002 году составляла около 2,2%. |
| On the basis of the students' consent and approval by the Ministry of Education, the teaching may also be in one of the world languages. | С согласия студентов и с санкции министерства образования преподавание может также осуществляться на одном из международных языков. |
| We congratulate the University for graduating last June the first batch of students under its new academic programme. | Мы поздравляем Университет с выпуском в июне этого года. первой группы студентов, которые учились по новой академической программе. |
| Student organizations will always be free to recruit members and offer services to students. | Организации студентов всегда будут пользоваться правом набирать членов и предоставлять услуги студентам. |