Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студентов

Примеры в контексте "Students - Студентов"

Примеры: Students - Студентов
c/ 443 is the annual number of trainees and students accepted in Pakistan. с/ Общее число стажеров и студентов, принятых на учебу в Пакистане, составило 443 человека.
One result has been that over 100 professionals, students and professors have received training in the field of scientific and technological management. К числу достижений следует отнести учебную подготовку более 100 специалистов, студентов и преподавателей по вопросам внедрения достижений науки и техники.
In August 1993, 14 Hindu students are said to have protested against these attacks in an attempt to demand justice, but were imprisoned by the police. В августе 1993 года 14 индуистских студентов выступили с протестом против этих нападений, взывая к правосудию, однако были арестованы полицией.
The National Assembly resolved that all ministries and heads of departments should emphasize the importance of preserving religion, culture and traditions and maintain strict discipline among staff and students. Национальная ассамблея постановила, чтобы все министерства и главы департаментов настаивали на важности сохранения религии, культуры и традиций, а также поддержания строгой дисциплины среди государственных служащих и студентов.
The average annual number of students for whom study files were opened under that system amounted to about 310. В среднем в год эта схема обучения за частный счет включала порядка 310 студентов.
The impact of the unjust embargo on the situation of students studying abroad can be summarized as follows: Влияние несправедливо наложенного эмбарго на положение студентов, обучающихся за рубежом, можно суммировать следующим образом:
In July 1995, UNU staged a global faculty training workshop on international environmental law, which produced materials that will benefit some 1500 students worldwide. В июле 1995 года УООН провел учебный практикум Глобального фонда по международному экологическому праву, в результате которого были получены материалы, предназначенные для приблизительно 1500 студентов во всем мире.
c/ Includes 176 students enrolled in UNRWA's Rehabilitation Centre for the Visually Impaired. с/ Сюда входят 176 студентов, обучающихся по программе Центра реабилитации лиц с нарушениями зрения БАПОР.
A month-long Summer School in Astronomy was held at Cape Town for selected third-year physics and mathematics students from South African universities. В Кейптауне для прошедших отбор студентов третьих курсов физического и математического факультетов университетов Южной Африки была организована месячная летняя школа по астрономии.
1987-1988: Lecturer on "Legal Systems of the Commonwealth Caribbean" for law students from the United States of America in programme organized by Florida State University. 1987-1988 годы Читал курс "Правовые системы стран Карибского бассейна - членов Содружества" для студентов, изучающих право, из Соединенных Штатов Америки в рамках программы, организованной Университетом штата Флорида.
This has led to an increase in the number of sponsored students to 2,630, from 2,553 in 1993. Это привело к увеличению числа финансируемых студентов до 2630 по сравнению с 2553 в 1993 году.
Since the 1980s, about 52% of all students in Denmark were women which has improved their educational levels compared to men. Начиная с 80-х годов примерно 52% всех студентов в Дании составляют женщины, которые повысили свой образовательный уровень по сравнению с мужчинами.
His tireless devotion to the cause of children and his activism in the field of paediatrics have been a source of inspiration for generations of students. Его неуклонная приверженность делу улучшения положения детей и активная деятельность в области педиатрии служили источником вдохновения для многих поколений студентов.
At Namibia's independence, some 255 students were still pursuing their studies in various fields and at different educational levels. К моменту достижения Намибией независимости около 255 студентов еще продолжали свою учебу в различных областях и на различных образовательных уровнях.
That being the case, one single riot by students calling for better living conditions should not be something for the Special Rapporteur to write about. С учетом этого, одно единственное выступление студентов за улучшение условий жизни не является таким уж важным событием, о котором следовало бы писать Специальному докладчику.
With regard to students' living and working conditions, a programme to renovate university buildings, in particular halls of residence and restaurants, is now being implemented. Для улучшения условий жизни и учебы студентов осуществляется программа обновления инфраструктуры университетов, в частности студенческих городков и предприятий питания.
Today housing allowances are also available for low-income households without children, as well as for students. В настоящее время пособия на жилье также имеются для малоимущих домашних хозяйств без детей, а также для студентов.
I worked hours every day teaching students, many for free! Работал часами каждый день, обучая студентов, чаще всего бесплатно!
I'm sure a lot of your students have issues. Я уверена, что у многих ваших студентов есть похожие проблемы
Do you realize I have a classroom full of students? Ты хоть понимаешь, что у меня полный класс студентов?
'... one fatality confirmed, though a dozen students and staff treated...' "... подтверждён один смертельный случай, тем не менее десятки студентов и персонал обратились за помощью..."
I've liaised with the history faculty, they're extremely excited, and they've organised for a dozen or so students to observe this afternoon. Мы связались с факультетом истории, они невероятно взволнованы и пришлют около десятка студентов для наблюдения сегодня днем.
(b) Mixed group conferences of officials, students of international affairs and researchers; Ь) организацию встреч с участием смешанных групп, включающих в себя должностных лиц, студентов, занимающихся международными проблемами, и исследователей;
In fact, we now still register students if it shows from their identity card that they come from these places and have had difficulties reaching Nablus. По существу, мы еще и сейчас продолжаем регистрировать студентов, если из их удостоверения личности следует, что они являются выходцами из указанных мест, и поездка в Наблус сопряжена для них с трудностями.
It is equally necessary to create a Foundation for South Fellowships to facilitate the movement of students, teachers, researchers and other technical personnel among developing countries. Необходимо также создать фонд стипендий для стран Юга в целях содействия поездкам студентов, преподавателей, исследователей и других технических специалистов из одних развивающихся стран в другие.