The share of students who have been paying for their studies during the discussed period was not decreasing, but grew (see the graph below). |
Доля студентов платных отделений за отчетный период не только не сократилось, но даже выросло (см. график ниже). |
Number of pupils and students per 10,000 residents |
Число школьников и студентов на 10000 жителей |
The Inspectors appreciated the constructive proposal made from within the forum about using, at no extra cost, the voluntary services of advanced interpretation students. |
Инспекторы по достоинству оценили сделанное в рамках этого форума конструктивное предложение об использовании без дополнительных затрат добровольных услуг студентов последних курсов факультетов устного перевода. |
364.21. The number of technical and vocational students was almost tripled and rose from 256,303 to 774,734. |
364.21 Число студентов профессионально-технических учебных заведений увеличилось почти втрое с 256303 до 774734 человек. |
The grant amount is determined for concrete individuals by the vocational education establishments themselves based on the students' results and behaviour at the educational establishment. |
Размер стипендии, выдаваемой конкретным лицам, определяется самими профессионально-техническими учебными заведениями на основе успеваемости студентов и их поведения в учебном заведении. |
Number of students receiving social benefit or company or organisation grants (percentage share in brackets) |
Число студентов, получающих социальные пособия или грант от компании или организации (процентная доля в круглых скобках) |
(b) Housing for students is in short supply; |
Ь) недостаточное количество жилых помещений для студентов; |
Please provide information on the impact of measures taken to ensure the availability and accessibility of mainstream educational institutions and programmes at various levels for pupils and students with disabilities. |
Просьба представить информацию о воздействии мер, принятых с целью обеспечения наличия и доступности обычных образовательных учреждений и программ на различных уровнях для учеников и студентов, являющихся инвалидами. |
During the reporting period, UNDP provided tuition courses for 86 students from "Somaliland" and "Puntland" to enhance their capacities to manage public finances. |
В течение отчетного периода ПРООН организовала платные курсы для 86 студентов из «Сомалиленда» и «Пунтленда» в целях укрепления их потенциала по управлению государственными финансами. |
Another group of students was responsible for the satellite attitude determination and control system, and the third group was working on the telemetry system. |
Другая группа студентов отвечает за системы ориентации спутника и систему управления, а третья группа работает над телеметрической системой. |
One of the Department's key goals is the inclusion of more students from developing countries in the Global Model United Nations. |
Одной из основных целей Департамента является включение в «Глобальную модель Организации Объединенных Наций» большего числа студентов из развивающихся стран. |
Allegations of violations against youth and students in Asia were for the most part related to physical integrity, which was mentioned in 26 cases. |
Утверждения о нарушениях в отношении молодежи и студентов в Азии в большинстве случаев были связаны с посягательствами на физическую неприкосновенность, о чем говорилось в 26 сообщениях. |
During the 2008-2009 school year, 596 students studied in the ISP in several areas. |
В 2008/2009 учебном году на факультетах ВПИ обучались 596 студентов. |
Most of the students of the ISP (approximately 79 per cent) are between the ages of 20 and 29. |
Основную массу студентов ВПИ (примерно 79%) составляют лица в возрасте от 20 до 29 лет. |
As far as the recent EU co-financed programmes are concerned many measures target the education of Roma students or pupils with multiple disadvantages. |
В том что касается недавних финансируемых совместно с ЕС программ, многие меры направлены на обеспечение образования для студентов и школьников из числа рома, которые находятся в неблагоприятном положении по многим показателям. |
JS4 reported that Swaziland intended implementing a new scholarship policy, which contains clauses that are likely to negatively impact upon the ability of students to access tertiary education. |
В СП4 сообщается, что Свазиленд намерен осуществлять новую стипендиальную программу, которая содержит положения, способные негативно сказаться на возможности студентов продолжать обучение на уровне высшего образования. |
Through the German Albert Einstein Academic Refugee Initiative (DAFI) scholarship programme, more than 1,800 students in 37 countries advanced their university studies. |
Благодаря программе стипендий в рамках Германской академической инициативы им. Альберта Энштейна в интересах беженцев более 1800 студентов в 37 странах продолжили свое университетское образование. |
We are also proud of Hungary's long-standing tradition of sharing knowledge and providing educational and training programmes for students and experts from all over the world. |
Мы также гордимся давней традицией Венгрии, заключающейся в обмене опытом и в организации программ образования и подготовки кадров, предназначенных для студентов и экспертов из всех стран мира. |
Through a culture of student Government, we prepare our students, and therefore our people, for active participation in the time-honoured democratic ideals on which stable Governments everywhere depend. |
В рамках культуры студенческого самоуправления мы осуществляем подготовку наших студентов, и, таким образом, всего населения к активному участию в усилиях по воплощению непреходящих демократических идеалов, на которые опираются стабильные правительства всех стран мира. |
Hungarians have a long history of, and successes in, knowledge-sharing and providing educational and training programmes for students and experts from all over the world. |
Венгрия имеет богатый опыт и добилась больших успехов в обмене знаниями и в осуществлении общеобразовательных и профессиональных программ подготовки студентов и специалистов из многих стран мира. |
(b) Advertise it among teachers, and make the format more appealing to students; |
Ь) оповещение среди преподавателей и изменение формата более приемлемого для студентов; |
Number of students in them, thousands |
Численность студентов в них, тысяч человек |
There are also 17 vocational secondary establishments and 17 higher educational establishments, with a total of more than 18,000 students. |
В стране работают также 17 средне-профессиональных и 17 высших учебных заведений, в которых в общей сложности обучаются свыше 18000 студентов. |
Only 9.3 per cent of native students graduate from college, less than half the rate among the general population. |
Из числа студентов коренного населения колледжи оканчивают лишь 9,3 процента, т.е. меньше половины аналогичного показателя для всего населения. |
We have today sent 72 students to study medicine on this side of the world, and we are hoping to send an additional 15 this year. |
В настоящее время 72 наших студента изучают медицину в странах нашего полушария, и в этом году мы надеемся направить на учебу еще 15 студентов. |