It offers courses of Modern Greek Language and Greek Culture to foreign students who wish to learn the Greek language and/or intend to study in a Greek University. |
Она предлагает курсы современного греческого языка и греческой культуры для иностранных студентов, желающих изучить греческий язык и/ или намерены учиться в греческих вузах, а также для лиц приобретающих греческое гражданство. |
English and German language is important in Hungarian higher education, there are a number of degree programs that are taught in these languages, which attracts thousands of exchange students every year. |
Английский и немецкий языки играют важную роль в венгерском высшем образовании: существует ряд программ обучения на этих языках, которые ежегодно привлекают тысячи студентов по обмену. |
The actions of the authorities provoked a mass protest next day; about two hundred students and faculty defended their right to study and work in EHU. |
Уже на следующий день действия властей спровоцировали массовую акцию, в которой около двухсот студентов и преподавателей отстаивали своё право учиться и работать в ЕГУ. |
Rather than consistently oppose the "Red-baiting" of the late 1940s and early 1950s, Oppenheimer testified against some of his former colleagues and students, both before and during his hearing. |
Вместо того чтобы последовательно сопротивляться «охоте на красных» в конце 1940-х - начале 1950-х, Оппенгеймер давал показания против некоторых своих бывших коллег и студентов как перед слушаниями по допуску, так и во время них. |
At the dawn of the millennium, the nation collapsed At 15% unemployment, 10 million were out of work 800,000 students boycotted school |
На закате тысячелетия, нация вырождалась 15% безработных, более 10 миллионов не имели работы 800,000 студентов бойкотировали занятия |
It began when one of Rutherford's students noticed that when radioactive materials like radium were placed inside a sealed container of ordinary air, mysteriously, small amounts of the gas hydrogen begin to appear. |
Оно произошло, когда один из студентов Резерфорда заметил что когда такие радиоактивные материалы, как радий, помещали в закрытый контейнер, наполненный обычным воздухом, неизвестно откуда начинает появляться небольшое количество водорода. |
Well, if it gets us more students, what's wrong with that? |
Ну, если это привлечет к нам студентов, что в этом плохого? |
The evaluation of a cram school is directly linked to the evaluation of the students! |
Успешность вечерней школы непосредственно связана с успеваемостью студентов! |
According to the Economic Survey of Kenya 2009, for enrolment at university level (public and private), females made up 40.1 per cent of students while males made up 59.8 per cent. |
Согласно Экономическому обзору Кении за 2009 год, среди студентов высших учебных заведений (государственных и частных) женщины составляют 40,1%, а мужчины - 59,8%. |
The university had recently reopened after being closed for about half a century, and many students of the newly educated class adopted the Shining Path's radical ideology. |
Университет был недавно открыт после полувекового закрытия, и множество новообразованных студентов приняли радикальную философию «Сияющего пути». |
We'll need you to gather the students at 2:45. |
Нам понадобится, чтобы вы собрали вместе всех студентов в 02:45 |
Universities, too, will have global classes, with students joining lectures, discussion groups, and research teams from a dozen or more universities at a time. |
Также у университетов будут глобальные классы с совместными лекциями для студентов, группами обсуждения и исследовательскими командами с десяти или более университетов одновременно. |
If policymakers overlook them, they run the risk of encouraging quicker, cheaper forms of education that will do far less to serve either students or society. |
Если политики не обратят на них внимания, они рискуют поощрить более быстрые и дешевые формы обучения, которые гораздо меньше послужат на благо студентов или общества. |
In order to connect our societies in positive ways, we should seriously consider liberalizing trade regimes, opening new avenues for legal migration, and vastly expanding the number of students from the region who come to Europe for education and professional training. |
Для того чтобы позитивным образом связать наши общества, мы должны серьезно рассмотреть вопрос о либерализации торговых режимов, открывая новые возможности для легальной миграции и значительно расширяя число студентов в регионе, которые приезжают в Европу для получения образования и профессиональной подготовки. |
But in America, more is spent on the education of rich students than on the education of the poor. |
Но в Америке, больше тратится на образование богатых студентов, чем на образование бедных. |
As a result, Italian students' scores in the Program for International Student Assessment are significantly lower than those of their counterparts in many other OECD countries. |
В результате, баллы итальянских студентов в Международной программе оценки успеваемости студентов значительно ниже баллов студентов многих других стран ОЭСР. |
More likely, America will muddle through - here another little program for struggling students and homeowners, there the end of the Bush tax cuts for millionaires, but no wholesale tax reform, serious cutbacks in defense spending, or significant progress on global warming. |
Скорее успехи будут незначительными - еще одна небольшая программа по защите студентов и домовладельцев и завершение сокращения налогов для богатых Буша, а не всеобъемлющая налоговая реформа, серьезные сокращения расходов на оборону или значительный прогресс в борьбе с глобальным потеплением. |
The goal is for Myanmar's Government to release all detained students and demonstrators, engage with the opposition, move toward a more democratic society, and rejoin the international community. |
Целью является убедить правительство Мьянма освободить всех задержанных студентов и демонстрантов, вести диалог с оппозицией, сделать шаги в сторону более демократичного общества и вернуться в международное сообщество. |
Leung became China's man in Hong Kong, responsible for doing the Chinese government's bidding - including taking an uncompromising position against pro-democracy protests by students and intellectuals. |
Люн стал контактом для Китая в Гонконге, отвечающим за выполнение пожеланий китайского правительства - в том числе принятие бескомпромиссной позиции в отношении про-демократических протестов со стороны студентов и интеллектуалов. |
He not only ratified a free-trade agreement with the United States and addressed previous governments' human-rights violations; he also stuck to his guns on important reforms, despite large-scale protests by students, teachers, peasants, and business owners last year. |
Он не только ратифицировал соглашение о свободной торговле с Соединенными Штатами и указал на нарушения прав человека предыдущими правительствами; он также отстоял свое мнение касательно важных реформ, несмотря на масштабные протесты студентов, преподавателей, крестьян и бизнесменов в прошлом году. |
Moreover, in order to drive Europe's transformation into a hub of responsible innovation and ethically sound production, policymakers must ensure that higher-education institutions equip students with cutting-edge knowledge and high-level flexible skills grounded in shared values. |
Более того, чтобы стимулировать превращение Европы в центр ответственных инноваций и этичного производства, политики должны гарантировать, что институты высшего образования вооружают студентов передовыми знаниями и гибкими навыками высокого уровня, основанными на общих ценностях. |
They pick three students out of the nation every year to get involved in international affairs, and so I won a full ride to Georgetown and I've been there for four years. |
Каждый год выбирают трех студентов из всей страны для участия в международных делах, так что я выиграла бесплатную путевку в Джорджтаун и живу здесь уже четыре года. |
Today, by contrast, the US not only has massive trade with China, but also extensive social contact, including 125,000 Chinese students attending American universities. |
Сегодня, напротив, у США с Китаем не только огромная торговля, но и обширные социальные контакты: например, в американских университетах обучается 125000 китайских студентов. |
The point of departure for Western students - freedom of speech and assembly, ideological pluralism, and a democratic political system - was, for their Eastern colleagues, a distant objective that they were unlikely to achieve. |
Исходная точка для западных студентов - свобода слова и собрания, идеологический плюразлизм и демократическая политическая система - для их восточных коллег была отдаленной целью, которую они вряд ли достигли бы. |
The ideological evolution of the Polish students led in the opposite direction - from efforts to "improve" socialism in the name of "true" Marxism to anti-totalitarian opposition and the construction of a free civil society. |
Идеологическая эволюция польских студентов повела в противоположном направлении - от попыток "улучшить" социализм во имя "настоящего" Марксизма к антитоталитарной оппозиции и построению свободного гражданского общества. |