Just as consumers can rate products, parents and students should be able to rate and provide feedback on the performance of individual teachers. |
Так же, как потребители могут оценивать продукты, у родителей и студентов должна быть возможность оценивать работу отдельных преподавателей и обеспечивать обратную связь. |
My recent book The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil describes the radical transformations that took place among college students playing randomly assigned roles of prisoners and guards in a mock prison created at Stanford University. |
Моя последняя книга «Эффект Люцифера: понимание того, как хорошие люди превращаются в злых» описывает радикальные превращения, которые произошли среди студентов колледжа, произвольно игравших назначенные роли заключенных и охранников в мнимой тюрьме, созданной в Стэнфордском Университете. |
Inspired by Adventure, a group of students at MIT in the summer of 1977 wrote a game for the PDP-10 minicomputer; called Zork, it became quite popular on the ARPANET. |
Воодушевленная Adventure группа студентов MIT, написала игру Zork летом 1977 года, которая стала очень популярна на ARPANET. |
At the end of 1952, Vladimir Chekalov's graduation work exhibited in Moscow at the All-Union Exhibition of graduation works of students of art institutes. |
В конце 1952 года она демонстрировалась в Москве на всесоюзной выставке дипломных работ студентов художественных вузов. |
The series follows students of the fictitious Cyprus-Rhodes University (CRU), located in Ohio, who participate in the school's Greek system. |
Действие разворачивается вокруг студентов вымышленного университета Сайпрус-Роадз (Cyprus-Rhodes University), которые входят в студенческие братства и сестринства (Греческая система). |
1989 - Tiananmen Square protests of 1989: In Beijing, around 100,000 students gather in Tiananmen Square to commemorate Chinese reform leader Hu Yaobang. |
1989 - В Пекине на площади Тяньаньмэнь собирается около 100 тыс. студентов в связи с кончиной лидера китайских реформ Ху Яобана (Hu Yaobang). |
By using open educational resources and the generosity of professors who are putting their material free and accessible, we don't need to send our students to buy textbooks. |
Благодаря открытым образовательным ресурсам и великодушию профессоров, которые предоставляют бесплатный доступ к своим материалам, нам не приходится вынуждать студентов покупать учебники. |
We use this sound pedagogical model to encourage our students from all over the world to interact and study together and also to reduce the time our professors need to labor over class assignments. |
Мы применяем эту надёжную педагогическую модель, чтобы воодушевить студентов со всего мира взаимодействовать с сокурсниками, учиться вместе, а также сократить время, которое наши профессора посвящают проверке курсовых заданий. |
So over the past several years I've been continuing to explore this interpersonal dimension of robots, now at the media lab with my own team of incredibly talented students. |
На протяжении следующих нескольких лет я продолжала изучать этот межличностный аспект роботов уже в медиалаборатории вместе с командой невероятно талантливых студентов. |
Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today. |
Подумайте об этом, фактически, группа студентов сегодня может коснуться жизней миллиарда людей. |
What if a small part of that next healthcare workforce were the 11 million college students in this country? |
Что, если бы небольшая часть следующего поколения сотрудников здравоохранения была 11 миллионами студентов по всей стране? |
As Chris said, I grew up in Nigeria with a whole generation - in the '80s - of students who were protesting a military dictatorship, which has finally ended. |
Как уже сказал Крис, я вырос в Нигерии в 80е годы, с целым поколением тех студентов, которые выражали протест военной диктатуре, с которой теперь покончено. |
When we did our circuits course for the 155,000 students, I didn't sleep for three nights leading up to the launch of the course. |
Когда мы делали наш курс по электрическим цепям для 155000 студентов, я не спал 3 ночи, подготавливая запуск курса. |
And from the results of the same competition last year, a University of Texas team of students programmed bacteria so that they can detect light and switch on and off. |
По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его. |
JCs accept students based on their GCE "O" Level results; an L1R5 score of 20 points or less must be attained for a student to gain admission. |
Младшие колледжи принимают студентов на основании GCE (сертификатов об общем образовании) «O»-уровня, для поступления результат L1R5 должен быть 20 или меньше. |
Since 1998, the school has been a gymnasium consisting only of forms 10 to 12, with the primary goal of preparing students for university. |
С 1998 года школа является гимназией с классами с 10 по 12, основной целью которой является подготовка студентов к университету:18-19. |
There are 500 Nepali students undertaking higher studies in the field of medical science, engineering, pharmacy, information technology, social science, management, and mass communication in Pakistan. |
В Пакистане прошли обучение более 500000 непальских студентов, которые получали знания в области медицины, инженерии, фармацевтики, информационных технологий, социальных наук, государственного управления и массовых коммуникаций. |
In the decade since its founding, Chapel Hill Museum averaged over 20,000 visitors a year and provided education programs to over 3,500 local students a year. |
В течение первых десяти лет с момент своего учреждения музей Чапел-Хилл в среднем ежегодно посещали более 20000 человек; также каждый год музей предоставлял образовательные программы для более чем 3500 студентов. Музей был закрыт в июле 2010 года. |
Because inclusion can require substantial modification of the general curriculum, most schools use it only for selected students with mild to moderate special needs, which is accepted as a best practice. |
Такой подход подразумевает необходимость серьезной модификации учебной программы и большинство школ применяют его только для небольшой части студентов со сравнительно небольшим уровнем специальных потребностей, для которых подход показал хорошие результаты. |
Sign languages in Southern Rhodesia first developed independently among deaf students in different schools for the deaf beginning in the 1940s. |
Несколько зимбабвийских жестовых языков развивались независимо среди глухих студентов в различных зимбабвийских школах для глухих, открывшихся в 1940-х годах. |
Rich cultural life along with wide range of cultural and social opportunities for students are one of the distinctive features distinguishing KhNUE among universities of Ukraine. |
Насыщенность культурной жизни и широкие возможности, предоставляемые для студентов в этой области являются одной из особенностей ХНЭУ им. С. Кузнеца среди университетов Украины. |
The percentage of students expelled in various faculties ranged from 5 percent at the Faculty of Education to 46 percent at the Faculty of Law, which was completely closed in 1950. |
Самые масштабные чистки произошли на юридическом факультете, который вынуждены были покинуть 46 % студентов; в 1950 году факультет был полностью упразднен. |
During the American colonial administration in the Philippines, relations remain limited to commercial exchanges, consular contacts and the admission of Thai students to study in the then American colony. |
В 19-ом веке во время американской колониальной администрации на Филиппинах, отношения с Таиландом оставались на минимальном уровне: осуществлялись коммерческие и консульские контакты, а также прием таиландских студентов в американские учебные заведения на Филиппинах. |
The university consists of 10 departments, boasts a wide and almost complete range of university courses and has about 15,000 students and 1,000 professors. |
Был основан в 1924 году, состоит из 10 кафедр (факультетов), имеет широкий спектр университетских курсов, насчитывает около 15000 студентов и 1000 профессоров. |
Although it suffered serious damage in the air raid of 1945, it was almost restored and now is a recreation place for students. |
В 1945 году сад очень пострадал в результате американских бомбардировок, но впоследствии был восстановлен и в настоящее время является местом отдыха студентов университета. |