| If trash like you that can't keep up with the academic ability of regular students... | Мусор вроде вас нельзя держать возле нормальных студентов. |
| Any future involvement by our students in The Streets will lead to expulsion. | Участие наших студентов в "Улицах" приведёт к их исключению. |
| Wait, we're not actually here to feed students. | Подожди, мы здесь вообще-то не кормим студентов. |
| He was one of those instructors that made the students call him by his first name. | Он был одним из тех инструкторов, которые просят студентов называть его по первому имени. |
| Moreover, its assertion that flexibility in completing military service could be granted especially in respect of students seemed discriminatory. | Кроме того, его утверждение о том, что возможно предоставление гибких условий прохождения воинской службы, в особенности для студентов, представляется дискриминационным по характеру. |
| Successful investigations have also been conducted into the murders of foreign students in Voronezh. | Успешно расследованы уголовные дела об убийствах иностранных студентов в Воронеже. |
| Access to education, retention of pupils and students, content and delivery of education remain a challenge. | Обеспечение доступа к образованию, предотвращение отсева школьников и студентов, улучшение содержания и качества образования остаются серьезной проблемой. |
| The organization comprises a global family of health professionals and students working at the grass-roots level. | Организация представляет собой глобальное сообщество медицинских специалистов и студентов, работающих на местах. |
| Because of all the students I've ever had, You remind me the most of me. | Потому что из всех моих студентов ты напоминаешь мне самого себя. |
| The programme later expanded to include school going youth and students at secondary and tertiary levels. | Затем соответствующая программа была расширена и стала охватывать школьников и студентов высших и средних учебных заведений. |
| It also provided education programmes to United States students as well as local health-care providers. | Она также осуществляла образовательные программы для студентов в Соединенных Штатах, а также для местных медицинских работников. |
| The number of gifted students receiving services from this office has now reached 7,750. | Количество одаренных студентов, получающих помощь со стороны совета, в настоящее время достигло 7750. |
| Mr. Diaconu commended the State party for introducing bilingual education programmes and for receiving such a large number of international students. | Г-н Диакону выражает признательность государству-участнику за внедрение программ образования на двух языках и за принятие такого большого числа международных студентов. |
| During academic year 2000/01, 20 students were enrolled in 12 specializations at various Jordanian universities. | В течение 2000/2001 учебного года стипендии получали 20 студентов, обучающихся по 12 специальностям в различных вузах Иордании. |
| The statutory minimum tuition fee for full-time students aged 30 or over is set at the same figure. | Официальная минимальная ставка платы за обучение для студентов в возрасте 30 лет и старше, обучающихся с отрывом от производства, установлена на том же уровне. |
| It will initially work with three universities, promoting better access to learning programmes and knowledge resources by students and faculty. | Первоначально ПРООН будет взаимодействовать с тремя университетами для обеспечения лучшего доступа к учебным программам и ресурсам знаний для студентов и преподавательского состава. |
| Taught regular courses of International Law to the third year students of the Graduate Programme. | Читала регулярные курсы лекций по международному праву для студентов третьего курса. |
| In 2003, 2.3 million foreign students from both developed and developing countries were enrolled in tertiary education abroad. | В 2003 году в высших учебных заведениях за рубежом числилось 2,3 миллиона иностранных студентов из развитых и развивающихся стран. |
| By 2004, over 1.2 million students and 2,000 tertiary institutions had participated in the programme. | К 2004 году в ней приняли участие более 1,2 миллиона студентов и 2000 высших учебных заведений. |
| Data relative to the United States indicate that 60 per cent of foreign students in tertiary education paid for their studies from family funds. | Данные по Соединенным Штатам указывают, что 60 процентов иностранных студентов в сфере высшего образования оплачивали свое обучение из семейных средств. |
| The two identical communications were signed by more than 200 students of the University of York. | Два идентичных сообщения имеют подписи более 200 студентов Йоркского университета. |
| Currently there are 157 women out of 425 students enrolled at the institute. | В настоящее время из 425 студентов этого института 157 являются женщинами. |
| The gender-disaggregated distribution of students in higher educational institutions according to fields of specialization is provided in the following table. | Распределение студентов вузов по профилям специальностей с разбивкой по полу представлена в следующей таблице. |
| We consider this closure as unjustified and illegal since it deprives over 2,500 students and 400 employees from their right to education. | Мы считаем это закрытие неоправданным и незаконным, поскольку оно лишает свыше 2500 студентов и 400 служащих их права на образование. |
| The effect of this order on the students, the administration and the people has been devastating. | Последствия этого распоряжения для студентов, администрации и людей являются разрушительными. |